# Translation of Plugins - MonsterInsights &#8211; Google Analytics Dashboard for WordPress (Website Stats Made Easy) - Stable (latest release) in Spanish (Spain)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - MonsterInsights &#8211; Google Analytics Dashboard for WordPress (Website Stats Made Easy) - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2021-08-28 11:22:41+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n"
"Language: es\n"
"Project-Id-Version: Plugins - MonsterInsights &#8211; Google Analytics Dashboard for WordPress (Website Stats Made Easy) - Stable (latest release)\n"

#: languages/vue.php:2615
msgid "CEO, Solergo"
msgstr "CEO, Solergo"

#: languages/vue.php:2612
msgid "Joel Steinmann"
msgstr "Joel Steinmann"

#: languages/vue.php:2609
msgid "I’m a professional SEO and used many tools and extensions. Regarding simplicity, individuality and configurability All in One SEO Pro is by far the best SEO plugin out there for WordPress."
msgstr "Soy un SEO profesional y he utilizado muchas herramientas y extensiones. En cuanto a la simplicidad, la individualidad y la configurabilidad All in One SEO Pro es, con mucho, el mejor plugin de SEO que hay para WordPress."

#: languages/vue.php:2606
msgid "PJB Internet Marketing"
msgstr "PJB Internet Marketing"

#: languages/vue.php:2603
msgid "Jack Brown"
msgstr "Jack Brown"

#: languages/vue.php:2600
msgid "All-in-One SEO is a great product. I have been using it on all my WP sites for several years. I highly recommend it."
msgstr "All-in-One SEO es un gran producto. Lo he estado usando en todos mis sitios WP durante varios años. Lo recomiendo encarecidamente."

#: languages/vue.php:2504
msgid "Install All-in-One-SEO"
msgstr "Instalar All-in-One-SEO"

#: languages/vue.php:2501
msgid "Installing. Please wait.."
msgstr "Instalando. Por favor, espera..."

#: languages/vue.php:2498
msgid "& Many More!"
msgstr "¡y muchos más!"

#: languages/vue.php:2495
msgid "Easily add title tags, meta descriptions, keywords, and everything else you need for proper on-page SEO optimization."
msgstr "Añade fácilmente etiquetas de título, meta descripciones, palabras clave y todo lo que necesitas para una correcta optimización SEO en la página."

#: languages/vue.php:2492
msgid "TruSEO On-Page Analysis"
msgstr "Análisis en la página de TruSEO"

#: languages/vue.php:2489
msgid "Easily control how your content and thumbnails look on Facebook, Twitter, and other social media networks."
msgstr "Controla fácilmente el aspecto de tus contenidos y miniaturas en Facebook, Twitter y otras redes sociales."

#: languages/vue.php:2486
msgid "Social Media Integration"
msgstr "Integración de las redes sociales"

#: languages/vue.php:2483
msgid "Automatically generate a WordPress XML sitemap and notify all search engines of any updates."
msgstr "Generar automáticamente un mapa del sitio XML de WordPress y notificar a todos los motores de búsqueda de cualquier actualización."

#: languages/vue.php:2480
msgid "Smart XML Sitemaps"
msgstr "Mapas de sitio XML inteligentes"

#: languages/vue.php:2477
msgid "Get higher rankings and unlock more traffic by submitting your latest news articles to Google News."
msgstr "Consigue una mejor clasificación y desbloquea más tráfico enviando tus últimos artículos de noticias a Google News."

#: languages/vue.php:2474
msgid "Google News Sitemap"
msgstr "Mapa del sitio de Google News"

#: languages/vue.php:2471
msgid "SEO user roles allow you to manage access to important SEO features without handing over control of your website."
msgstr "Los perfiles de usuario de SEO te permiten gestionar el acceso a importantes funciones de SEO sin ceder el control de tu sitio web."

#: languages/vue.php:2468
msgid "SEO Custom User Roles"
msgstr "Perfiles de usuario personalizados de SEO"

#: languages/vue.php:2465
msgid "Advanced eCommerce SEO support for WooCommerce to optimize product pages, product categories, and more."
msgstr "Soporte avanzado de eCommerce SEO para WooCommerce para optimizar las páginas de productos, las categorías de productos y más."

#: languages/vue.php:2462
msgid "WooCommerce SEO"
msgstr "SEO WooCommerce"

#: languages/vue.php:2459
msgid "All in One SEO gives you all the tools you need to improve your local SEO and rank higher on Google Maps."
msgstr "All in One SEO te ofrece todas las herramientas que necesitas para mejorar tu SEO local y posicionarte mejor en Google Maps."

#: languages/vue.php:2456
msgid "Local SEO"
msgstr "SEO local"

#: languages/vue.php:2453
msgid "AIOSEO makes it easy to set up the proper SEO foundations in less than 10 minutes."
msgstr "AIOSEO facilita la creación de los fundamentos adecuados de SEO en menos de 10 minutos."

#: languages/vue.php:2450
msgid "Finally, a WordPress SEO Plugin that’s Easy and Powerful!"
msgstr "¡Por fin, un plugin de SEO para WordPress que es fácil y potente!"

#: languages/vue.php:2447
msgid "If you’re not using a plugin to optimize your website’s SEO you’re missing out on valuable organic traffic!"
msgstr "Si no estás utilizando un plugin para optimizar el SEO de tu sitio web, te estás perdiendo un valioso tráfico orgánico."

#: languages/vue.php:2444
msgid "Improve Your Website Search Rankings With All-In-One SEO"
msgstr "Mejora la clasificación de tu sitio web en las búsquedas con All-In-One SEO"

#: languages/vue.php:2441
msgid "Install All-in-One SEO"
msgstr "Instalar All-in-One SEO"

#: languages/vue.php:2431
msgid "2,000,000+ use AIOSEO to Improve Their Website Search Rankings"
msgstr "Más de 2.000.000 de personas utilizan AIOSEO para mejorar la clasificación de sus sitios web en las búsquedas"

#: languages/vue.php:2118
msgid "Level-up Your eCommerce store with %1$sMonsterInsights + WooCommerce!%1$s"
msgstr "Sube de nivel tu tienda de comercio electrónico con %1$sMonsterInsights + WooCommerce!%1$s"

#: languages/vue.php:2115
msgid "Who is my typical customer?"
msgstr "¿Cuál es mi cliente típico?"

#: languages/vue.php:2112
msgid "Which ad campaign is driving the most revenue?"
msgstr "¿Qué campaña publicitaria genera más ingresos?"

#: languages/vue.php:2109
msgid "Did the login/registration step of the checkout put users off?"
msgstr "¿Iniciar sesión/registro en el proceso de compra desanima a los usuarios?"

#: languages/vue.php:2106
msgid "Get Answers to the important questions %1$syou should know."
msgstr "Obtén respuestas a las preguntas importantes %1$s que debes saber."

#: languages/vue.php:2103
msgid "See all the critical eCommerce data you need at a glance: your conversion rate, transactions, %1$srevenue, and average order value, and more."
msgstr "Mira todos los datos críticos de comercio electrónico que necesitas de un vistazo: tu tasa de conversión, transacciones, %1$singresos y valor medio de los pedidos, y mucho más."

#: languages/vue.php:2100
msgid "Get The Unique Metrics Neccessary for Growth"
msgstr "Obtén las métricas esenciales y necesarias para crecer"

#: languages/vue.php:2097
msgid "FEATURES"
msgstr "CARACTERÍSTICAS"

#: languages/vue.php:2094
msgid "Get stats WooCommerce doesn’t give you like: Conversion Sources, Avg. Order Value, Revenue per Source, Total Add to Carts & More!"
msgstr "Obtén estadísticas que WooCommerce no te da, como: fuentes de conversión, valor medio de los pedidos, ingresos por fuente, total de carritos añadidos y más."

#: languages/vue.php:2091
msgid "Track all-new metrics!"
msgstr "Realiza un seguimiento de las nuevas métricas"

#: languages/vue.php:2088
msgid "You never truly understand your customers until you used Enhanced %1$s eCommerce from MonsterInsights!"
msgstr "Nunca entenderás realmente a tus clientes hasta que utilices %1$s eCommerce mejorado de MonsterInsights"

#: languages/vue.php:2085
msgid "Truly Understand Your%1$s Customers With %2$sMonsterInsights%3$s"
msgstr "Comprende realmente a tus%1$s clientes con %2$sMonsterInsights%3$s"

#: languages/vue.php:2082
msgid "See all the critical eCommerce data you need at a glance: your conversion rate, transactions, revenue, and average order value, and more."
msgstr "Mira todos los datos críticos de comercio electrónico que necesitas de un vistazo: tu tasa de conversión, transacciones, ingresos y valor medio de los pedidos, y mucho más."

#: languages/vue.php:2079
msgid "Customer Profiles"
msgstr "Perfiles de clientes"

#: languages/vue.php:2076
msgid "Campaign Measurement"
msgstr "Medición de la campaña"

#: languages/vue.php:2073
msgid "Customer Insights"
msgstr "Insights del cliente"

#: languages/vue.php:2070
msgid "Cart Funnel"
msgstr "Embudo de la cesta"

#: languages/vue.php:1879
msgid "Activation Failed. Please refresh and try again."
msgstr "La activación ha fallado. Por favor, refresca la página e inténtalo de nuevo."

#: languages/vue.php:1876
msgid "Activate AIOSEO"
msgstr "Activar AIOSEO"

#: languages/vue.php:1873
msgid "Activating AIOSEO..."
msgstr "Activando AIOSEO..."

#: languages/vue.php:1870
msgid "Installation Failed. Please refresh and try again."
msgstr "La instalación ha fallado. Por favor, refresca la página e inténtalo de nuevo."

#: languages/vue.php:1867
msgid "Switch to AIOSEO"
msgstr "Cambiar a AIOSEO"

#: languages/vue.php:1864
msgid "Congrats! All-in-One SEO Installed."
msgstr "¡Felicidades! All-In-One SEO se ha instalado."

#: languages/vue.php:1861
msgid "Installing AIOSEO..."
msgstr "Instalando AIOSEO..."

#: languages/vue.php:1858
msgid "Activate and Install the Plugin with just one click!"
msgstr "Activar e instalar el plugin con un solo clic"

#: languages/vue.php:1855
msgid "Join 2,000,000+ Professionals who use AIOSEO to Improve Their Website Search Rankings."
msgstr "Únete a los más de 2.000.000 de profesionales que utilizan AIOSEO para mejorar el posicionamiento de su sitio web."

#: languages/vue.php:1852
msgid "Try it out today, for free."
msgstr "Pruébalo hoy mismo, de forma gratuita."

#: languages/vue.php:1849
msgid "Get the #1 Most Powerful WordPress SEO Plugin Today"
msgstr "Consigue hoy el plugin SEO para WordPress más potente"

#: languages/vue.php:1846
msgid "Get AIOSEO for WordPress"
msgstr "Obtener AIOSEO para WordPress"

#: languages/vue.php:1843
msgid "TruSEO Score gives you a more in-depth analysis into your optimization efforts than just a pass or fail. Our actionable checklist helps you to unlock maximum traffic with each page."
msgstr "TruSEO Score te ofrece un análisis más profundo de tus esfuerzos de optimización que un simple aprobado o suspenso. Nuestra lista de verificación procesable te ayuda a desbloquear el máximo tráfico con cada página."

#: languages/vue.php:1840
msgid "Optimize Your Pages For Higher Rankings With TruSEO Score."
msgstr "Optimiza tus páginas para un mejor posicionamiento con TruSEO Score."

#: languages/vue.php:1837
msgid "Analyze your entire WordPress site to detect critical errors and get actionable insights to boost your SEO and get more traffic."
msgstr "Analize todo tu sitio de WordPress para detectar errores críticos y obtener información procesable para impulsar tu SEO y obtener más tráfico."

#: languages/vue.php:1834
msgid "SEO Audit Checklist"
msgstr "Lista de comprobación de la auditoría SEO"

#: languages/vue.php:1831
msgid "Set up the proper SEO foundations in less than 10 minutes."
msgstr "Configura las bases adecuadas de SEO en menos de 10 minutos."

#: languages/vue.php:1828
msgid "AIOSEO is the DIY Solution for Managing your SEO"
msgstr "AIOSEO es la solución DIY para la gestión de su SEO"

#: languages/vue.php:1825
msgid "2+ Million Active Installs"
msgstr "Más de 2 millones de instalaciones activas"

#: languages/vue.php:1822
msgid "1,938"
msgstr "1.938"

#: languages/vue.php:1819
msgid "Automatically migrate all of your SEO settings with just 1 click!"
msgstr "Migra automáticamente todos tus ajustes de SEO con un solo clic"

#: languages/vue.php:1816
msgid "%1$sAll-in-One SEO%2$s Makes SEO Simple. Gain Valuable Organic Traffic."
msgstr "%1$sTodo en uno SEO%2$s hace que el SEO sea sencillo. Obtén un valioso tráfico orgánico."

#: languages/vue.php:326
msgid "Sub menu item for WooCommerce Analytics"
msgstr "Submenú para WooCommerce Analytics"

#: includes/admin/admin.php:136
msgid "SEO:"
msgstr "SEO:"

#: includes/admin/admin.php:74
msgid "Upgrade to Pro:"
msgstr "Actualizar a Pro:"

#: includes/admin/admin.php:59 includes/admin/admin.php:136
msgid "SEO"
msgstr "SEO"

#: includes/helpers.php:1692
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"

#: includes/admin/admin.php:327 languages/vue.php:963
msgid "MonsterInsights, WordPress analytics plugin, helps you connect your website with Google Analytics, so you can see how people find and use your website. Over 3 million website owners use MonsterInsights to see the stats that matter and grow their business."
msgstr "MonsterInsights, el plugin de análisis para WordPress, te ayuda a conectar tu web con Google Analytics para que puedas ver cómo encuentra y utiliza tu web la gente. Más de 3 millones de propietarios de webs usan MonsterInsights para ver las estadísticas importantes y hacer crecer su negocio."

#: languages/vue.php:1150
msgid "Display Popular Posts based on your actual traffic data from Google Analytics and choose from over 20 advanced themes. Display Popular WooCommerce products using widgets or Gutenberg blocks."
msgstr "Muestra las entradas populares en función de tus datos de tráfico reales de Google Analytics y elige entre más de 20 temas avanzados. Muestra los productos populares de WooCommerce usando widgets o bloques de Gutenberg."

#: languages/vue.php:1147
msgid "Dynamic Popular Posts & Popular Products"
msgstr "Entradas populares y productos populares dinámicos"

#: languages/vue.php:1144
msgid "Order Popular Posts by comments or shares with 3 simple theme choices."
msgstr "Ordena las entradas populares por comentarios o por veces compartidas con 3 sencillas opciones del tema."

#: languages/vue.php:1126
msgid "Get weekly traffic reports directly in your inbox."
msgstr "Obtén informes semanales de tráfico directamente en tu bandeja de entrada."

#: includes/admin/routes.php:451
msgid "Connect with your visitors after they leave your website with the leading web push notification software. Over 10,000+ businesses worldwide use PushEngage to send 9 billion notifications each month."
msgstr "Conecta con tus visitantes después de que abandonen tu web con el software líder de avisos web inmediatos. Más de 10.000 empresas de todo el mundo usan PushEngage para enviar 9.000 millones de avisos cada mes."

#: includes/admin/routes.php:441
msgid "Easily display Instagram content on your WordPress site without writing any code. Comes with multiple templates, ability to show content from multiple accounts, hashtags, and more. Trusted by 1 million websites."
msgstr "Muestra fácilmente el contenido de Instagram en tu sitio WordPress sin escribir ningún código. Viene con múltiples plantillas, la capacidad de mostrar el contenido de múltiples cuentas, hashtags y más. Con la confianza de 1 millón webs."

#: includes/admin/routes.php:431
msgid "Boost your sales and conversions by up to 15% with real-time social proof notifications. TrustPulse helps you show live user activity and purchases to help convince other users to purchase."
msgstr "Aumenta tus ventas y conversiones hasta un 15 % con avisos de prueba social en tiempo real. TrustPulse te ayuda a mostrar en vivo la actividad y las compras de los usuarios para ayudar a convencer a otros usuarios para que compren."

#: includes/admin/routes.php:421
msgid "Turn your website visitors into brand ambassadors! Easily grow your email list, website traffic, and social media followers with the most powerful giveaways & contests plugin for WordPress."
msgstr "¡Convierte a tus visitantes en embajadores de tu marca! Haz crecer fácilmente tu lista de correo electrónico, el tráfico de la web y los seguidores de medios sociales con el plugin más potente de regalos y concursos para WordPress."

#: includes/admin/routes.php:411
msgid "The fastest drag & drop landing page builder for WordPress. Create custom landing pages without writing code, connect them with your CRM, collect subscribers, and grow your audience. Trusted by 1 million sites."
msgstr "El maquetador de arrastrar y soltar para páginas de destino más rápido para WordPress. Crea páginas de destino personalizadas sin escribir código, conéctalas con tu CRM, recopila suscriptores y haz crecer tu audiencia. Con la confianza de 1 millón de sitios."

#: includes/admin/routes.php:401
msgid "Improve your WordPress email deliverability and make sure that your website emails reach user’s inbox with the #1 SMTP plugin for WordPress. Over 2 million websites use it to fix WordPress email issues."
msgstr "Mejora la entrega de tu correo electrónico de WordPress y asegúrate de que los correos electrónicos de tu web lleguen a la bandeja de entrada de los usuarios con el plugin SMTP número 1 para WordPress. Más de 2 millones de webs lo usan para corregir los problemas del correo electrónico de WordPress."

#: includes/admin/routes.php:391
msgid "Instantly get more subscribers, leads, and sales with the #1 conversion optimization toolkit. Create high converting popups, announcement bars, spin a wheel, and more with smart targeting and personalization."
msgstr "Obtén instantáneamente más suscriptores, clientes potenciales y ventas con el paquete de herramientas número 1 de optimización de conversión. Crea ventanas emergentes de alta conversión, barras de anuncios, ruletas y más con orientación inteligente y personalización."

#: includes/admin/routes.php:381
msgid "The original WordPress SEO plugin and toolkit that improves your website’s search rankings. Comes with all the SEO features like Local SEO, WooCommerce SEO, sitemaps, SEO optimizer, schema, and more."
msgstr "El plugin original de SEO para WordPress y el paquete de herramientas que mejora el posicionamiento de búsqueda de tu web. Viene con todas las características SEO, como SEO local, SEO para WooCommerce, mapas del sitio, optimizador SEO, Schema y más."

#: includes/admin/routes.php:371
msgid "The best drag & drop WordPress form builder. Easily create beautiful contact forms, surveys, payment forms, and more with our 150+ form templates. Trusted by over 4 million websites as the best forms plugin"
msgstr "El mejor maquetador de formularios de arrastrar y soltar para WordPress. Crea fácilmente bonitos formularios de contacto, encuestas, formularios de pago y más con nuestras más de 150 plantillas de formularios. Con la confianza de más de 4 millones de webs como el mejor plugin de formularios"

#. Translators: Placeholder gets replaced with default GA js function.
#: languages/vue.php:3232
msgid "This enables MonsterInsights to work with plugins that use %1$s and don't support %2$s"
msgstr "Esto permite que MonsterInsights funcione con plugins que usan %1$s y no son compatibles con %2$s"

#: languages/vue.php:3228
msgid "Enable _gtagTracker Compatibility"
msgstr "Activar la compatibilidad  con `_gtagTracker`"

#: languages/vue.php:3225
msgid "Compatibility mode"
msgstr "Modo de compatibilidad"

#. Translators: Placeholders add links to articles.
#: includes/admin/common.php:911
msgid "To update, we recommend following this %1$sstep by step guide for updating WordPress%2$s from IsItWP and afterwards check out %3$sWhy You Should Always Use the Latest Version of WordPress%4$s on WPBeginner."
msgstr "Para actualizar, recomendamos seguir esta %1$sguía detallada para actualizar WordPress%2$s desde IsItWP y después echa un vistazo a%3$sPor qué siempre debes usar la última versión de WordPress?%4$s en WPBeginner."

#: includes/admin/common.php:909
msgid "The good news: updating WordPress has never been easier and only takes a few moments."
msgstr "La buena noticia: actualizar WordPress nunca ha sido tan fácil y sólo toma unos momentos."

#. Translators: Placeholder is for the current WordPress version.
#: includes/admin/common.php:907
msgid "In the next major release of MonsterInsights we are planning to remove support for the version of WordPress you are using (version %s). This version is several years out of date, and most plugins do not support this version anymore, so you could be missing out on critical updates for performance and security already!"
msgstr "En la próxima versión importante de MonsterInsights estamos planeando eliminar el soporte para la versión de WordPress que estás usando (versión %s). Esta versión está varios años desactualizado, y la mayoría de los plugins ya no son compatibles con esta versión, por lo que te podrías estar perdiendo actualizaciones críticas para el rendimiento y la seguridad."

#: includes/admin/common.php:904
msgid "ACTION REQUIRED: Your WordPress version is putting your site at risk!"
msgstr "ACCIÓN OBLIGATORIA: ¡La versión de WordPress que tienes está poniendo tu sitio en serio riesgo!"

#. Translators: Placeholders add a link to an article.
#: includes/admin/common.php:884
msgid "Upgrading your PHP version will make sure you are able to continue using WordPress without issues in the future, keep your site secure, and will also make your website up to 400% faster!"
msgstr "Actualizar la versión de PHP te asegura de que puedes de seguir usando WordPress sin problemas en el futuro, mantener tu sitio seguro, y también hará que su sitio web ¡hasta un 400% más rápido!"

#. Translators: Placeholders add a link to an article.
#: includes/admin/common.php:883
msgid "To ensure MonsterInsights and other plugins on your site continue to function properly, and avoid putting your site at risk, please take a few minutes to ask your website hosting provider to upgrade the version of PHP to a modern PHP version (7.2 or newer). We provide helpful templates for how to ask them %1$shere%2$s."
msgstr "Para asegurarse de que MonsterInsights y otros plugins del sitio siguen funcionando correctamente, y para evitar poner tu sitio en riesgo, por favor invierte unos minutos en pedirle a tu proveedor de alojamiento que actualice la versión de PHP a una versión moderna (7.2 o más reciente). Tenemos algunas plantillas de cómo pedírselo %1$saquí%2$s."

#. Translators: Placeholder is for the current PHP version.
#: includes/admin/common.php:880
msgid "In the next major release of MonsterInsights we are planning to remove support for the version of PHP you are using (%s). This insecure version is no longer supported by WordPress itself, so you are already missing out on the latest features of WordPress along with critical updates for security and performance (modern PHP versions make websites much faster)."
msgstr "Para la próxima versión de MonsterInsights estamos planeando eliminar el soporte para la versión de PHP que estás utilizando (%s). Esta versión es insegura y no es compatible con WordPress, por lo que ya te estás perdiendo las últimas funcionalidades de WordPress, además de las actualizaciones críticas para la seguridad y el rendimiento (las versiones modernas de PHP hacen que los sitios web sean mucho más rápidos)."

#: includes/admin/common.php:873
msgid "ACTION REQUIRED: Speed your website up 400% with a single email!"
msgstr "ACCION OBLIGATORIA: ¡Acelera tu sitio web un 400% con un solo correo electrónico!"

#: includes/admin/common.php:871
msgid "ACTION REQUIRED: Your PHP version is putting your site at risk!"
msgstr "ACTION REQUERIDO: ¡La versión de PHP está poniendo tu sitio en riesgo!"

#: languages/vue.php:382
msgid "Site Speed"
msgstr "Velocidad del sitio"

#. Translators: Number of minutes spent on site.
#: languages/vue.php:890
msgid "Each visitor spent an average of %s minutes on your website in 2020."
msgstr "Cada visitante ha pasado un promedio de %s minutos en tu web en 2020."

#: languages/vue.php:866
msgid "See the top Traffic Sources and Top Pages for the Month of %s in the Overview Report to replicate your success."
msgstr "Revisa las principales fuentes de tráfico y las principales páginas del mes de %s en el informe general para replicar tu éxito."

#: languages/vue.php:817
msgid "Copyright MonsterInsights, 2021"
msgstr "Copyright MonsterInsights, 2021"

#: languages/vue.php:790
msgid "Become a WordPress expert in 2021. Join our amazing communities and take your website to the next level."
msgstr "Conviértete en 2021 en un experto en WordPress. Únete a nuestras increíbles comunidades y lleva tu web al siguiente nivel."

#: languages/vue.php:784
msgid "Try our other popular WordPress plugins to grow your website in 2021."
msgstr "Prueba alguno de nuestros plugins populares de WordPress para hacer crecer su sitio web en 2021."

#: languages/vue.php:763
msgid "Here's to an amazing 2021!"
msgstr "¡Por un 2021 increíble!"

#: languages/vue.php:721
msgid "A Tip For 2021"
msgstr "Un consejo para 2021"

#: languages/vue.php:676
msgid "A Tip for 2021"
msgstr "Un consejo para 2021"

#: languages/vue.php:673
msgid "January 1, 2020 - December 31, 2020"
msgstr "1 de enero de 2020 - 31 de diciembre de 2020"

#: includes/admin/common.php:946 languages/vue.php:643
msgid "See how your website performed this year and find tips along the way to help grow even more in 2021!"
msgstr "¡Mira cómo ha sido el rendimiento de tu web durante este año y recibe algunos consejos para ayudarte a crecer aún más en 2021!"

#: languages/vue.php:640
msgid "Your 2020 Analytics Report"
msgstr "Tu informe de analíticas de 2020"

#: languages/vue.php:634
msgid "Your 2020 Year in Review is still calculating. Please check back later to see how your website performed last year."
msgstr "El resumen de 2020 todavía se está calculando. Por favor, vuelve más tarde para ver cómo rindió tu web el año pasado."

#: languages/vue.php:285
msgid "2020 Year in Review"
msgstr "Valoración del año 2020"

#: languages/vue.php:282
msgid "Site Speed Report"
msgstr "Informe de la velocidad del sitio"

#: languages/vue.php:189
msgid "Learn How to Improve the Core Metrics that Google Uses to Rank Your Site"
msgstr "Obtén información sobre cómo mejorar las métricas principales que utiliza Google para clasificar tu web"

#: languages/vue.php:186
msgid "Learn How Long It Takes for Your Viewers to Interact With Your Site"
msgstr "Averigua cuánto tiempo tardan los visitantes en interactuar con tu sitio"

#: languages/vue.php:183
msgid "Run an Audit on Your Homepage and See Your Server Response Time"
msgstr "Ejecuta la auditoría en tu página de inicio y mira el tiempo de respuesta del servidor"

#: languages/vue.php:180
msgid "See Your Homepage's Overall Performance Score"
msgstr "Consulta la puntuación general de rendimiento de tu página de inicio"

#: languages/vue.php:177
msgid "See How Your Homepage Performs According to Google’s Own Criteria and See How You Can Improve to Increase Your Ranking"
msgstr "Consulta el rendimiento de tu página de inicio según los criterios propios de Google y consulta cómo puedes mejorar para aumentar tu clasificación"

#: languages/vue.php:174
msgid "Unlock the Site Speed Report and Improve the Performance of Your Site"
msgstr "Desbloquea el Informe de velocidad del sitio y mejora el rendimiento de tu sitio"

#: includes/admin/sharedcount.php:310
msgid "There was an error grabbing data from SharedCount, please check the API Key"
msgstr "Se ha producido un error al capturar datos de SharedCount, comprueba la clave de API"

#: includes/admin/sharedcount.php:306
msgid "The SharedCount API key is invalid"
msgstr "La clave de API de SharedCount no es válida"

#: includes/admin/sharedcount.php:95
msgid "The SharedCount API key is not set"
msgstr "No se ha establecido la clave de API de SharedCount"

#: includes/admin/ajax.php:167
msgid "You are not allowed to deactivate plugins"
msgstr "No tienes permiso para desactivar plugins"

#: includes/admin/ajax.php:130
msgid "You are not allowed to activate plugins"
msgstr "No tienes permisos para activar plugins"

#: includes/admin/routes.php:920
msgid "Homepage"
msgstr "Página de inicio"

#. Translators: Bounce rate notification content.
#: includes/admin/notifications/notification-bounce-rate.php:32
msgid "Your website bounce rate is %1$s. High bounce rates can hurt your site’s conversions rates. A high bounce rate might mean that people aren't finding what they're looking for on your site. %2$sHere%3$s are some points to remember and steps to follow to get your bounce rates back to manageable levels."
msgstr "La tasa de rebote de tu web es %1$s. Altas tasas de rebote pueden perjudicar las tasas de conversiones de tu sitio. Una alta tasa de rebote puede significar que la gente no están encontrando lo que está buscando en tu sitio. %2$sAquí%3$s tienes algunos puntos a recordar y pasos a seguir para volver a tener tus tasas de rebote a niveles manejables."

#: includes/admin/notifications/notification-bounce-rate.php:30
msgid "Your website bounce rate is higher than 70%"
msgstr "La tasa de rebote de su sitio web es superior al 70%"

#. Translators: upgrade for email summaries notification content
#: includes/admin/notifications/notification-upgrade-for-email-summaries.php:26
msgid "Wouldn’t it be easy if you could get your website’s performance report in your email inbox every week? With our new feature, Email Summaries, you can now view all your important stats in a simple report that’s delivered straight to your inbox. <br><br>You get an overview of your site's performance without logging in to WordPress or going through different Analytics reports. %sUpgrade to MonsterInsights Pro%s to enable the Email Summaries feature."
msgstr "¿No sería cómodo si pudieras tener el infome de rendimiento de tu web en la bandeja de entrada del correo electrónico semanalmente? Con nuestra nueva funcionalidad, Resúmenes por correo electrónico, ya puedes ver todas las estadísticas más importantes con un informe sencillo que llega directamente a tu bandeja de entrada. <br><br>Tendrás una descripción general del rendimiento de tu web sin tener que iniciar sesión en WordPress o pasar por diferentes informes de analíticas. %sMejora a MonsterInsights Pro%s para conseguir la funcionalidad de Resúmenes por correo electrónico."

#: includes/admin/notifications/notification-upgrade-for-email-summaries.php:24
msgid "Upgrade to MonsterInsights Pro to get weekly email reports"
msgstr "Actualiza a MonsterInsights Pro para obtener informes semanales por correo electrónico"

#. Translators: upgrade for form conversion notification content
#: includes/admin/notifications/notification-upgrade-for-form-conversion.php:26
msgid "Forms are one of the most important points of interaction on your website. When a visitor fills out a form on your site, they’re taking the next step in their customer journey. That’s why it’s so crucial that your WordPress forms are optimized for conversions. Upgrade to %sMonsterInsights Pro%s to track %sform conversions in Google Analytics.%s"
msgstr "Los formularios son uno de los puntos de interacción más importantes de tu web. Cuando un visitante rellena un formulario en tu web, está dando el siguiente paso en el camino del cliente (costumer journey). Es por eso que es tan crucial que tus formularios de WordPress estén optimizados para facilitar las conversiones. Actualiza a %sMonsterInsights Pro%s para realizar un seguimiento de las conversiones de %sconversiones de formularios en Google Analytics. %s"

#: includes/admin/notifications/notification-upgrade-for-form-conversion.php:24
msgid "Upgrade to MonsterInsights Pro to Track Form Conversion"
msgstr "Actualiza a MonsterInsights Pro para realizar un seguimiento de la conversión de formularios"

#. Translators: Audience notification content
#: includes/admin/notifications/notification-audience.php:35
msgid "Is your site properly translated? By adding translated content specific to your audience you could gain big boosts in pageviews, time spent on page and a reduced bounce rate.<br><br>If you need help choosing a translation plugin to get you started take a look at %sthis article%s for the best options available."
msgstr "¿Tu sitio está traducido correctamente? Al agregar contenido traducido específico para tu audiencia, podrías obtener grandes mejoras en las páginas vistas, el tiempo dedicado a la página y reducir la tasa de rebote.<br><br>Si necesitas ayuda para elegir un plugin de traducción, echa un vistazo a %seste artículo para ver las mejores opciones%s disponibles."

#. Translators: Audience notification title
#: includes/admin/notifications/notification-audience.php:33
msgid "%s%% of your Audience is from %s"
msgstr "%s%% de tu audiencia es de %s"

#. Translators: Headline Analyzer notification content.
#: includes/admin/notifications/notification-headline-analyzer.php:26
msgid "Did you know that 36%% of SEO experts think the headline is the most important SEO element? Yet many website owners don’t know how to optimize their headlines for SEO and clicks. Instead, they write copy and hope for the best, only to see disappointing results. Now there’s an easier way! <br><br>%1$sWith the MonsterInsights Headline Analyzer%2$s, you can get targeted suggestions to improve your headlines, right in the WordPress editor."
msgstr "¿Sabías que el 36 %% de los expertos en SEO creen que el titular es el elemento SEO más importante? Sin embargo, muchos propietarios de webs no saben cómo optimizar sus titulares para SEO y para obtener clics. En su lugar, escriben texto y esperan que la cosa funcione para, al final, obtener solo resultados decepcionantes. ¡Ahora hay una forma más fácil!<br><br>%1$sCon el analizador de titulares de MonsterInsights%2$s, puedes obtener sugerencias dirigidas para mejorar tus titulares, directamente en el editor de WordPress."

#: includes/admin/notifications/notification-headline-analyzer.php:24
msgid "Headline Analyzer to Boost Your Clicks & Traffic"
msgstr "Analizador de títulos para aumentar tus clics y tu tráfico"

#: includes/admin/notifications/notification-to-add-more-file-extensions.php:35
msgid "Add File Extensions"
msgstr "Añadir extensiones de archivo"

#. Translators: File extensions notification content
#: includes/admin/notifications/notification-to-add-more-file-extensions.php:31
msgid "By default, MonsterInsights automatically tracks downloads of the following file extensions: doc, pdf, ppt, zip, xls, docx, pptx, and xlsx. You can easily add or remove extensions from that list in the %sEngagement settings%s of MonsterInsights.<br><br> You can view your Top Downloads report directly in the MonsterInsights %sPublishers report%s."
msgstr "De forma predeterminada, MonsterInsights realiza un seguimiento automático de las descargas de las siguientes extensiones de archivo: doc, pdf, ppt, zip, xls, docx, pptx y xlsx. Puedes agregar o quitar fácilmente extensiones de esa lista en los %sajustes de interacción%s de MonsterInsights.<br><br> Puedes ver el informe de descargas principales directamente en el %sinforme de los editores%s de MonsterInsights."

#: includes/admin/notifications/notification-to-add-more-file-extensions.php:29
msgid "Add More File Extensions to Track as Downloads"
msgstr "Añadir más extensiones de archivo para realizar el seguimiento de las descargas"

#. Translators: upgrade to pro notification content
#: includes/admin/notifications/notification-upgrade-to-pro.php:27
msgid "By upgrading to MonsterInsights Pro you get access to additional reports right in your WordPress dashboard and advanced tracking features like eCommerce, Custom Dimensions, Forms tracking and more!"
msgstr "Al actualizar a MonsterInsights Pro, obtienes acceso a informes adicionales directamente en tu escritorio de WordPress y funciones avanzadas de seguimiento de comercio electrónico, dimensiones personalizadas, seguimiento de formularios y ¡mucho más!"

#: includes/admin/notifications/notification-upgrade-to-pro.php:25
msgid "Upgrade to MonsterInsights Pro and unlock advanced tracking and reports"
msgstr "Actualiza a MonsterInsights Pro y desbloquea el seguimiento avanzado y los informes"

#. Translators: Returning visitors notification content
#: includes/admin/notifications/notification-returning-visitors.php:31
msgid "For any website, returning visitors are important because they indicate how successful your marketing campaigns are, who are your loyal customers, and how powerful your brand is. %sIn this article%s, we’ll show you 7 proven ways to increase your returning visitor rate."
msgstr "Para cualquier web, los visitantes recurrentes son importantes porque indican el éxito de sus campañas de marketing, quiénes son los clientes leales y cómo de potente es tu marca. %sEn este artículo%s, te mostraremos 7 formas seguras de aumentar la tasa de visitantes que regresan."

#. Translators: Returning visitors notification title
#: includes/admin/notifications/notification-returning-visitors.php:29
msgid "Only %s%% of your visitors return to your site"
msgstr "Solo %s%% de los visitantes vuelven a tu sitio"

#. Translators: upgrade for search console notification content
#: includes/admin/notifications/notification-upgrade-for-search-console.php:26
msgid "Do you want to find out which search terms from Google bring your site the most visitors? %sUpgrade to MonsterInsights PRO%s today and get access to the %sSearch Console Report%s and more directly in your WordPress admin."
msgstr "¿Quieres saber qué términos de búsqueda de Google traen a tu sitio como la mayoría de los visitantes? %s Actualice a MonsterInsights PRO%s hoy mismo y obtenga acceso al informe de la consola de %sSearch%s y más directamente en su administrador de WordPress."

#: includes/admin/notifications/notification-upgrade-for-search-console.php:24
msgid "Get access to Google Search Keywords data by upgrading to MonsterInsights Pro"
msgstr "Obten acceso a los datos de Google Search Keywords mediante la actualización a MonsterInsights Pro"

#: includes/admin/notifications/notification-to-setup-affiliate-links.php:40
msgid "Read More"
msgstr "Leer más"

#. Translators: Set up affiliate links notification content
#: includes/admin/notifications/notification-to-setup-affiliate-links.php:36
msgid "By tracking your affiliate links in Google Analytics, you can gather all the data you need to optimize your links for maximizing affiliate revenue. You can track affiliate link clicks on your website with little configuration needed.<br><br>%sIn this article%s, we’ll show you how to set up affiliate link tracking in WordPress."
msgstr "Mediante el seguimiento de sus enlaces de afiliados en Google Analytics, puedes recopilar todos los datos que necesitas para optimizar tus enlaces y maximizar los ingresos de los afiliados. Puedes realizar un seguimiento de los clics en los enlaces de afiliados en tu web con muy poca configuración.<br><br>%sEn este artículo%s, te mostraremos cómo configurar el seguimiento de enlaces de afiliados en WordPress."

#: includes/admin/notifications/notification-to-setup-affiliate-links.php:34
msgid "Set Up Affiliate Link Tracking"
msgstr "Configura el seguimiento de enlaces de afiliación"

#. Translators: Mobile device notification content
#: includes/admin/notifications/notification-mobile-device.php:31
msgid "Traffic from mobile devices is considerably lower on your site compared to desktop devices. This could be an indicator that your site is not optimised for mobile devices.<br><br>Take a look now at %show your site looks%s on mobile and make sure all your content can be accessed correctly."
msgstr "El tráfico a dispositivos móviles es considerablemente más bajo en tu sitio comparado con dispositvos de escritorio. Esto podría ser un indicador de que tu sitio no está optimizado para dispositivos móviles.<br><br>Echa un vistazo a %scómo se ve tu sitio%s en móviles y asegúrate de que todo tu contenido es accesible correctamente."

#. Translators: Mobile device notification title
#: includes/admin/notifications/notification-mobile-device.php:29
msgid "Traffic from Mobile Devices is %s%%"
msgstr "El tráfico de dispositivos móviles es %s%%"

#. Translators: upgrade for google optimize notification content
#: includes/admin/notifications/notification-upgrade-for-google-optimize.php:26
msgid "%sGoogle Optimize%s is a free A/B testing and personalization product by Google that lets you easily conduct experiments to see what works best on your site. With Google Optimize, you can use split testing and personalization to create online experiences that engage and delight your customers. %sUpgrade to MonsterInsights Pro%s to unlock the Google Optimize addon."
msgstr "%sGoogle Optimize%s es un producto gratuito de pruebas y personalización A/B de Google que permite realizar experimentos fácilmente para ver qué funciona mejor en tu web. Con Google Optimize, puedes usar las pruebas de doble personalización para crear experiencias en línea que retengan y deleiten a tus clientes. %sActualiza a MonsterInsights Pro%s para desbloquear el complemento Google Optimize."

#: includes/admin/notifications/notification-upgrade-for-google-optimize.php:24
msgid "Upgrade to MonsterInsights Pro to Enable Google Optimize"
msgstr "Actualiza a MonsterInsights Pro para activar la optimización de Google"

#. Translators: Traffic dropping notification content
#: includes/admin/notifications/notification-traffic-dropping.php:30
msgid "Your website traffic is decreasing and that’s a reason to take action now. Less traffic means less opportunities to make your brand known, make relationships and ultimately sell your service or product. <br><br>Follow the marketing hacks of %sthis article%s to start growing your traffic again."
msgstr "El tráfico de tu web está descendiendo por lo que es necesario hacer algo ya. Menos tráfico implica menos oportunidades de dar a conocer tu marca, crear relaciones y, en último término, vender tu servicio o producto. <br><br>Implementa las mejoras de marketing de %séste artículo%s para hacer crecer tu tráfico de nuevo."

#: includes/admin/notifications/notification-traffic-dropping.php:28
msgid "Your Website Traffic Is Dropping"
msgstr "El tráfico de tu web está cayendo"

#: includes/admin/notifications/notification-audience.php:39
#: includes/admin/notifications/notification-bounce-rate.php:36
#: includes/admin/notifications/notification-mobile-device.php:35
#: includes/admin/notifications/notification-returning-visitors.php:35
#: includes/admin/notifications/notification-traffic-dropping.php:39
#: includes/admin/notifications/notification-visitors.php:40
msgid "View Report"
msgstr "Ver informe"

#. Translators: visitors notification content
#: includes/admin/notifications/notification-visitors.php:36
msgid "Your website has been visited by %s visitors in the past 30 days. Click the button below to view the full analytics report."
msgstr "Tu web ha sido visitado por %s personas en los últimos 30 días. Haz clic en el botón de abajo para ver el informe con las estadísticas completas."

#. Translators: Readable time to display
#: includes/admin/notifications.php:318
msgid "%1$s ago"
msgstr "Hace %1$s"

#: includes/admin/admin.php:51
msgid "Popular Posts:"
msgstr "Entradas populares:"

#: includes/helpers.php:1705
msgid "United States of America"
msgstr "Estados Unidos de America"

#: includes/helpers.php:1690
msgid "St Vincent and the Grenadines"
msgstr "San Vicente y las Granadinas"

#: includes/helpers.php:1689
msgid "St Lucia"
msgstr "Santa Lucía"

#: includes/helpers.php:1688
msgid "St Kitts and Nevis"
msgstr "San Cristóbal y Nieves"

#: includes/helpers.php:1700
msgid "The Bahamas"
msgstr "Las Bahamas"

#: lite/includes/popular-posts/class-popular-posts-widget-sidebar.php:371
msgctxt "google-analytics-for-wordpress"
msgid "%dpx"
msgstr "%dpx"

#: lite/includes/popular-posts/class-popular-posts-widget-sidebar.php:288
msgctxt "Widget"
msgid "Only Show Posts from These Categories:"
msgstr "Mostrar solo entradas de estas categorías:"

#: lite/includes/popular-posts/class-popular-posts-widget-sidebar.php:282
msgctxt "Widget"
msgid "Comments Count Color:"
msgstr "Color del contador de comentarios:"

#: lite/includes/popular-posts/class-popular-posts-widget-sidebar.php:279
msgctxt "Widget"
msgid "Background Color:"
msgstr "Color de fondo:"

#: lite/includes/popular-posts/class-popular-posts-widget-sidebar.php:276
msgctxt "Widget"
msgid "Border Color:"
msgstr "Color del borde:"

#: lite/includes/popular-posts/class-popular-posts-widget-sidebar.php:273
msgctxt "Widget"
msgid "Label Text:"
msgstr "Texto de la etiqueta:"

#: lite/includes/popular-posts/class-popular-posts-widget-sidebar.php:270
msgctxt "Widget"
msgid "Label Color:"
msgstr "Color de la etiqueta:"

#: lite/includes/popular-posts/class-popular-posts-widget-sidebar.php:267
msgctxt "Widget"
msgid "Title Font Size:"
msgstr "Tamaño de la fuente del título:"

#: lite/includes/popular-posts/class-popular-posts-widget-sidebar.php:262
msgctxt "Widget"
msgid "Title Color:"
msgstr "Color del título:"

#: lite/includes/popular-posts/class-popular-posts-widget-sidebar.php:239
msgctxt "Widget"
msgid "Theme:"
msgstr "Tema:"

#: lite/includes/popular-posts/class-popular-posts-widget-sidebar.php:229
msgctxt "Widget"
msgid "Number of posts to display:"
msgstr "Número de entradas a mostrar:"

#: lite/includes/popular-posts/class-popular-posts-widget-sidebar.php:224
msgctxt "Widget"
msgid "Display Widget Title"
msgstr "Mostrar el título del widget"

#: lite/includes/popular-posts/class-popular-posts-widget-sidebar.php:205
msgctxt "Widget"
msgid "Widget Title:"
msgstr "Título del widget:"

#: lite/includes/popular-posts/class-popular-posts-widget-sidebar.php:86
msgctxt "Widget"
msgid "Popular Posts - MonsterInsights"
msgstr "Entradas populares - MonsterInsights"

#: lite/includes/popular-posts/class-popular-posts-widget-sidebar.php:75
msgctxt "Widget"
msgid "Display popular posts."
msgstr "Mostrar entradas populares."

#: languages/vue.php:3091
msgid "Unlock with %s"
msgstr "Desbloquear con %s"

#: languages/vue.php:3163
msgid "Watch Video - How to Add the Popular Posts widget using Widgets"
msgstr "Ver vídeo - Cómo agregar el widget de entradas populares usando widgets"

#: languages/vue.php:3160
msgid "Learn how to insert the Popular Posts Widget into a Sidebar. To style this widget use the Customize Design panel above."
msgstr "Obtén información sobre cómo insertar el widget de entradas populares en una barra lateral. Para aplicar estilo a este widget, utiliza el panel Personalizar diseño de arriba."

#: languages/vue.php:3157
msgid "Display in a Sidebar"
msgstr "Mostrar en la barra lateral izquierda"

#: languages/vue.php:3154
msgid "Enable Automatic Placement"
msgstr "Activar las ubicaciones automáticas"

#: languages/vue.php:3151
msgid "%1$sWatch Video%2$s - How to Add the Popular Posts widget using our Shortcode"
msgstr "%1$sVer vídeo%2$s - Cómo añadir el widget de entradas populares utilizando nuestro shortcode"

#: languages/vue.php:3142
msgid "Display using a Shortcode"
msgstr "Mostrar utilizando un shortcode"

#: languages/vue.php:3139
msgid "%1$sStep 3%2$s - The widget options should automatically expand allowing you to customize the design."
msgstr "%1$s Paso 3%2$s - Las opciones del widget deben expandirse automáticamente permitiéndole personalizar el diseño."

#: languages/vue.php:3136
msgid "%1$sStep 2%2$s - On the left, under Available Widgets, look for the Popular Posts - MonsterInsights widget and drag it into the desired Sidebar on the right."
msgstr "%1$s Paso 2%2$s - A la izquierda, en widgets disponibles, busca el widget Entradas populares - MonsterInsights y arrástralo, en la derecha, a la barra lateral que quieras."

#: languages/vue.php:3133
msgid "%1$sStep 1%2$s - Navigate to your Appearance > Widgets page using the menu on the left side your screen. Must be logged in as Admin."
msgstr "%1$sPaso 1%2$s - Ve a Apriencia > Widgets en el menú de la parte izquierda de la pantalla. Debes estar registrado como Administrador."

#: languages/vue.php:3127
msgid "%1$sStep 2%2$s - Search for “Popular Posts”."
msgstr "%1$sPaso 2%2$s - Busca for “Entradas populares”."

#: languages/vue.php:3121
msgid "%1$sWatch Video%2$s - How to Add the Popular Posts widget using Gutenberg"
msgstr "%1$s Ver vídeo%2$s - Cómo agregar el widget Entradas populares usando Gutenberg"

#: languages/vue.php:3118
msgid "Learn how to insert the Popular Posts Widget using a shortcode. To style this widget use the Customize Design panel above."
msgstr "Obtén información sobre cómo insertar el widget Entradas populares con un shortcode. Para aplicar estilo a este widget, utilice el panel Personalizar diseño de arriba."

#: languages/vue.php:3115
msgid "Enabling Automatic Placement will include the Popular Posts Widget after the last paragraph of any and all posts that match your Behavior settings. To style this widget use the Customize Design panel above."
msgstr "Habilitar la colocación automática incluirá el widget de entradas populares después del último párrafo de todas y cada una de las entradas que coincidan con los ajustes de Comportamiento. Para aplicar estilo a este widget, utiliza el panel Personalizar diseño de arriba."

#: languages/vue.php:3112
msgid "Learn how to insert the Popular Posts Widget into your posts and pages using Gutenberg Blocks. To style this widget, use the Gutenberg Block settings."
msgstr "Obtén información sobre cómo insertar el widget Entradas populares en tus entradas y páginas con Gutenberg Blocks. Para aplicar estilo a este widget, utiliza los ajustes del bloque Gutenberg."

#: languages/vue.php:3109
msgid "Using Automatic Embed"
msgstr "Utilizando el inscrustado automático"

#: languages/vue.php:3103
msgid "All Embed Options can be used in conjunction with one another."
msgstr "Todas las opciones de incrustación se pueden utilizar conjuntamente."

#: languages/vue.php:3100
msgid "Embed Options"
msgstr "Opciones de incrustación"

#: languages/vue.php:3097
msgid "Display using Gutenberg Blocks"
msgstr "Mostrar utilizando los bloques de Guternberg"

#: languages/vue.php:3094
msgid "Automatic Placement"
msgstr "Ubicación automática"

#: languages/vue.php:2739
msgid "Value has to be a round number"
msgstr "El valor debe ser un número entero"

#: languages/vue.php:2736
msgid "Please enter a number"
msgstr "Por favor, introduce un número"

#. Translators: The maximum set value.
#: languages/vue.php:2733
msgid "Please enter a value lower than %s"
msgstr "Introduce un valor inferior a %s"

#. Translators: The minimum set value.
#: languages/vue.php:2729
msgid "Please enter a value higher than %s"
msgstr "Introduce un valor superior a %s"

#. Translators: Minimum and maximum number that can be used.
#: languages/vue.php:2725
msgid "Please enter a value between %1$s and %2$s"
msgstr "Por favor, escribe un valor entre  %1$s y %2$s"

#: languages/vue.php:2686
msgid "Icon"
msgstr "Icono"

#: languages/vue.php:2683
msgid "Austin typewriter heirloom distillery twee migas wayfarers. Fingerstache master cleanse quinoa humblebrag, iPhone taxidermy snackwave seitan typewriter tofu organic affogato kitsch. Artisan"
msgstr "Austin typewriter heirloom distillery twee migas wayfarers. Fingerstache master cleanse quinoa humblebrag, iPhone taxidermy snackwave seitan typewriter tofu organic affogato kitsch. Artisan"

#: languages/vue.php:2680
msgid "Sartorial taxidermy venmo you probably haven't heard of them, tofu fingerstache ethical pickled hella ramps vice snackwave seitan typewriter tofu."
msgstr "Sartorial taxidermy venmo you probably haven't heard of them, tofu fingerstache ethical pickled hella ramps vice snackwave seitan typewriter tofu."

#. Translators: Placeholder adds a link to the Custom Dimensions settings.
#: languages/vue.php:2767
msgid "Automatically add the top 5 Posts from the past 30 days to your Curated list of Posts using Custom Dimensions (Pro version required. %1$sUpgrade now%2$s)."
msgstr "Añade automáticamente las 5 entradas principales de los últimos 30 días a tu lista de entradas seleccionadas con dimensiones personalizadas (se requiere la versión Pro. %1$sActualiza ahora%2$s)."

#: languages/vue.php:2763
msgid "Pro version is required"
msgstr "Se requiere la versión Pro"

#: languages/vue.php:2760
msgid "Choose the minimum word count for a Post to have multiple entries."
msgstr "Elija el recuento mínimo de palabras para que una publicación tenga varias entradas."

#: languages/vue.php:2757
msgid "Minimum Word Count to Display Multiple Widgets"
msgstr "Recuento mínimo de palabras para mostrar varios widgets"

#: languages/vue.php:2754
msgid "Choose the distance between widgets."
msgstr "Elija la distancia entre widgets."

#: languages/vue.php:2751
msgid "Minimum Distance Between Widgets"
msgstr "Distancia mínima entre widgets"

#: languages/vue.php:2748
msgid "Choose how many widgets will be placed in a single Post."
msgstr "Elige cuántos widgets quieres colocar en cada entarada."

#: languages/vue.php:2745
msgid "Total Number of Widgets to Show"
msgstr "Número total de widgets a mostrar"

#: languages/vue.php:2742
msgid "Multiple Entries"
msgstr "Varios registros"

#: languages/vue.php:3190
msgid "%1$sWatch Video%2$s - How to Add the Inline Popular Post widget using our Shortcode"
msgstr "%1$sVer vídeo%2$s - Cómo añadir el widget de entradas populares integrado utilizando nuestro shortcode"

#: languages/vue.php:3148
msgid "Copy Shortcode"
msgstr "Copiar el shortcode"

#: languages/vue.php:3145
msgid "Copy the shortcode and paste it into your Page and/or Post templates or using a shortcode plugin."
msgstr "Copia el shortcode y pégalo en la plantilla de tu página o entrada o utilizando un plugin de shortcodes."

#: languages/vue.php:3187
msgid "Shortcode"
msgstr "Shortcode"

#: languages/vue.php:3130
msgid "%1$sStep 3%2$s - Style the widget using the Block Settings sidebar."
msgstr "%1$sPaso 3%2$s - Modifica el widget a tu gusto utlizando los ajuste de bloques de la barra lateral."

#: languages/vue.php:3184
msgid "%1$sStep 2%2$s - Search for “Inline Popular Posts by MonsterInsights”."
msgstr "%1$s Paso 2%2$s - Busca “Entradas populares integradas de MonsterInsights”."

#: languages/vue.php:3124
msgid "%1$sStep 1%2$s - Click the “Add Block” icon while editing a Post or Page."
msgstr "%1$s Paso 1%2$s - Haz clic en el icono \"Agregar bloque\" cuando estés editando una entrada o una página."

#: languages/vue.php:3181
msgid "%1$sWatch Video%2$s - How to Add the Inline Popular Post widget using Gutenberg"
msgstr "%1$s Ver vídeo%2$s - Cómo añadir el widget Entradas populares integradas usando Gutenberg"

#: languages/vue.php:3178
msgid "Learn how to insert the widget using out Shortcode."
msgstr "Aprende a insertar el widget utilizando el Shortcode."

#: languages/vue.php:3175
msgid "Learn how to insert the widget using Gutenberg blocks."
msgstr "Aprende a insertar el widget utilizando los bloques de Gutenberg."

#: languages/vue.php:3172
msgid "Using the Shortcode"
msgstr "Utilizando el shortcode"

#: languages/vue.php:3106
msgid "Using the Gutenberg Block"
msgstr "Utilizando el bloque de Gutenberg"

#: languages/vue.php:3169
msgid "There are two ways to manual include the widget in your posts."
msgstr "Hay dos maneras de incluir manualmente el widget en sus entradas."

#: languages/vue.php:3166
msgid "Display Method"
msgstr "Método de visualización"

#: languages/vue.php:2651
msgid "Verifying Popular Posts data"
msgstr "Verificando los datos de entradas populares"

#. Translators: Placeholder gets replaced with current license version.
#: languages/vue.php:2648
msgid "Pro version is required. Your current license level is: %s"
msgstr "La versión obligatoria es necesaria. El nivel de tu licencia actual es: %s"

#. Translators: Placeholder adds a link to the Custom Dimensions settings.
#: languages/vue.php:2644
msgid "Automatically add the top 5 Posts from the past 30 days to your Curated list of Posts using %1$sCustom Dimensions%2$s. Also requires Sort By - Curated to be selected. Setup steps can be found in our %3$sknowledge base%4$s."
msgstr "Añade automáticamente las 5 entradas principales de los últimos 30 días a tu lista de entradas seleccionadas con %1$sDimensiones personalizadas%2$s. También requiere marcar Ordenar por - Seleccionar para que funcione. Los pasos de los ajustes se pueden encontrar en nuestra %3$sbase de conocimiento%4$s."

#: languages/vue.php:2640
msgid "Automated + Curated"
msgstr "Automático + Seleccionado"

#. Translators: Placeholder adds a link to the Popular Posts GA setup
#. instructions doc.
#: languages/vue.php:2637
msgid "Click this button to run a series of checks that will confirm your setup is completed to load Popular Posts from Google Analytics."
msgstr "Haz clic en este botón para ejecutar una serie de comprobaciones que confirmarán que tus ajustes se ha completado para cargar entradas populares desde Google Analytics."

#: languages/vue.php:2633
msgid "Test Automated Posts"
msgstr "Probar entradas automáticas"

#: languages/vue.php:2630
msgid "In order to load the top posts from Google Analytics you will need to enable the Custom Dimensions addon and set up the Post Type custom dimension in both MonsterInsights and Google Analytics settings. Please use the button below to confirm your configuration is correct."
msgstr "Para cargar las entradas principales de Google Analytics, deberás habilitar el complemento Dimensiones personalizadas y configurar la dimensión personalizada “Tipo de entradas en los ajustes de MonsterInsights y de Google Analytics. Utiliza el botón de abajo para confirmar que su configuración es correcta."

#: languages/vue.php:2627
msgid "Add Top 5 Posts from Google Analytics"
msgstr "Añade las 5 entradas principales según Google Analytics"

#: languages/vue.php:2624
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"

#: languages/vue.php:2621
msgid "Please note: depending on when you set up the Custom Dimensions settings, it may take up to 7 days to see relevant Popular Posts data loading from Google Analytics."
msgstr "Ten en cuenta: dependiendo de cuándo configures los ajustes de Dimensiones personalizadas, puede tardar hasta 7 días en ver la carga de datos de entradas populares relevantes desde Google Analytics."

#: languages/vue.php:2618
msgid "Popular Posts data can be fetched correctly"
msgstr "Los datos de entradas populares se pueden obtener correctamente"

#: languages/vue.php:2671
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"

#: languages/vue.php:2668
msgid "30 days"
msgstr "30 días"

#. Translators: placeholders make text small.
#: languages/vue.php:2665
msgid "7 days"
msgstr "7 días"

#: languages/vue.php:2181
msgid "View all Pro features"
msgstr "Ver características Pro"

#: languages/vue.php:2178
msgid "Upgrade to Pro and Unlock Popular Products"
msgstr "Actualice a Pro y desbloquee productos populares"

#: languages/vue.php:2175
msgid "By upgrading you will also get access to advanced eCommerce tracking, Custom Dimensions and more."
msgstr "Al actualizar también obtendrá acceso al seguimiento avanzado para comercio electrónico, dimensiones personalizadas y más."

#: languages/vue.php:2172
msgid "This feature requires MonsterInsights Pro"
msgstr "Esta funcionalidad necesita MonsterInsights Pro"

#: languages/vue.php:2428
msgid "Choose how many posts you’d like displayed in the widget."
msgstr "Elige cuántas entradas quieres que se muestren en el widget."

#: languages/vue.php:2422
msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"

#: languages/vue.php:2410
msgid "Choose which content you would like displayed in the widget."
msgstr "Elige el contenido que deseas que se muestre en el widget."

#: languages/vue.php:2398
msgid "Background"
msgstr "Fondo"

#: languages/vue.php:2395
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"

#: languages/vue.php:2392
msgid "Author/Date"
msgstr "Autor/Fecha"

#: languages/vue.php:2389
msgid "Border"
msgstr "Borde"

#: languages/vue.php:2386
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"

#: languages/vue.php:2383
msgid "Color"
msgstr "Color"

#: languages/vue.php:2380
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: languages/vue.php:2373
msgid "Narrow"
msgstr "Estrecho"

#: languages/vue.php:2370
msgid "Wide"
msgstr "Ancho"

#: languages/vue.php:2367
#: lite/includes/popular-posts/class-popular-posts-widget-sidebar.php:257
msgid "Theme Preview"
msgstr "Vista previa del tema"

#. Translators: Page number of total pages. 1 & 2 make the first part of the
#. text bold.
#: languages/vue.php:2377
msgid "%1$sPage %3$s%2$s of %4$s"
msgstr "%1$sPágina %3$s%2$s de %4$s"

#: languages/vue.php:2555
msgid "Indexing completed, counts will update automatically every day."
msgstr "La indexación completada, los recuentos se actualizarán automáticamente todos los días."

#: languages/vue.php:2552
msgid "%1$sIndex Progress: %2$s%%.%3$s You may leave this page during indexing."
msgstr "%1$sProgreso del índice:%2$s%%. %3$s Puede abandonar de esta página durante la indexación."

#: languages/vue.php:2549
msgid "Start Indexing"
msgstr "Iniciar la indexación"

#: languages/vue.php:2546
msgid "Insert your sharedcount API key found in your %1$sSettings%2$s panel. After, click Start Indexing."
msgstr "Escribe la clave de API de sharedcount que se encuentra en el panel %1$sAjustes%2$s. Después, haz clic en Iniciar indexación."

#: languages/vue.php:2543
msgid "SharedCount API Key"
msgstr "Clave de API de SharedCount"

#: languages/vue.php:2597
msgid "Can't load posts."
msgstr "No se pueden cargar las entradas."

#: languages/vue.php:2594
msgid "Search by post title"
msgstr "Buscar por título de la entrada"

#: languages/vue.php:2591
msgid "Oops! No posts found."
msgstr "¡Vaya! No se han encontrado entradas."

#: languages/vue.php:2588
msgid "Select posts/search"
msgstr "Seleccionar entradas/búsqueda"

#: languages/vue.php:2585
msgid "Choose from which categories posts will be displayed in the widget. All categories will be used if left empty."
msgstr "Elige qué categorías de entrada se mostrarán en el widget. Se mostrarán todas si se deja vacía."

#: languages/vue.php:2582
msgid "Only Show Posts from These Categories"
msgstr "Mostrar solo entradas de estas categorías"

#: languages/vue.php:1352
msgid "Title your widget and set it’s display preferences."
msgstr "Título del widget y establecer la preferencias de visualización."

#: languages/vue.php:1346
msgid "Display Title"
msgstr "Mostrar el título"

#: languages/vue.php:2151
msgid "Error emptying the popular posts cache. Please try again."
msgstr "Error al vaciar la caché de entradas populares. Por favor, inténtalo de nuevo."

#: languages/vue.php:2148
msgid "Popular posts cache emptied"
msgstr "Caché de entradas populares vaciado"

#: languages/vue.php:2145
msgid "Click to manually wipe the cache right now."
msgstr "Haz clic para borrar manualmente la caché ahora mismo."

#: languages/vue.php:2142
msgid "Empty Cache"
msgstr "Vaciar caché"

#: languages/vue.php:2139
msgid "Use to bypass page caching."
msgstr "Utilizar para puentear la caché."

#: languages/vue.php:2136
msgid "Ajaxify Widget"
msgstr "Widget de Ajaxify"

#: languages/vue.php:2133
msgid "Enable Ajaxify"
msgstr "Activar Ajaxify"

#: languages/vue.php:2130
msgid "Choose how often to refresh the cache."
msgstr "Elige la periodicidad con la que refrescar la caché."

#: languages/vue.php:2127
msgid "Refresh Cache Every"
msgstr "Actualizar caché cada"

#: languages/vue.php:2124
msgid "Enable Data Caching"
msgstr "Activar la caché de páginas"

#: languages/vue.php:2121
msgid "Caching"
msgstr "Cacheando"

#. Translators: placeholders make text small.
#: languages/vue.php:2055
msgid "Manual %1$s- Manually place the widget using Gutenberg blocks or using our shortcode.%2$s"
msgstr "Manual %1$s- Coloca manualmente el widget usando bloques Gutenberg o usando nuestro shortcode. %2$s"

#. Translators: placeholders make text small.
#: languages/vue.php:2051
msgid "Automatic %1$s- The widget is automatically placed inside the post body.%2$s"
msgstr "Automático %1$s- El widget se coloca automáticamente dentro del cuerpo de la entrada.%2$s"

#. Translators: placeholders make text small.
#: languages/vue.php:1389
msgid "Curated %1$s- Choose the posts which will randomly rotate in the widget.%2$s"
msgstr "Seleccionado %1$s- Elige las entradas que rotarán aleatoriamente en el widget. %2$s"

#. Translators: placeholders make text small.
#: languages/vue.php:1385
msgid "SharedCount %1$s- Connect with your SharedCount account to determine popular posts by share count.%2$s"
msgstr "SharedCount %1$s: conéctate a tu cuenta de SharedCount para determinar las entradas populares según lo compartidos que estén. %2$s"

#. Translators: placeholders make text small.
#: languages/vue.php:1381
msgid "Comments %1$s- Randomly rotate your most commented on posts from the past 30 days.%2$s"
msgstr "Comentarios %1$s- Rota aleatoriamente lo más comentado en las entradas de los últimos 30 días. %2$s"

#. Translators: placeholders make text small.
#: languages/vue.php:1377
msgid "No Styles %1$s- Use your own CSS.%2$s"
msgstr "Sin estilos %1$s- Utiliza tu propio CSS.%2$s"

#. Translators: placeholders make text small.
#: languages/vue.php:1373
msgid "Default Styles %1$s- As seen above.%2$s"
msgstr "Estilos predeterminados %1$s- Como se ha visto anteriormente. %2$s"

#: languages/vue.php:2047
msgid "Please select at least one post to display."
msgstr "Por favor, selecciona al menos una entrada a mostrar."

#: languages/vue.php:2044
msgid "words"
msgstr "palabras"

#: languages/vue.php:1369
msgid "Loading Themes"
msgstr "Cargando los temas"

#: languages/vue.php:2041
msgid "Customize Design"
msgstr "Personalizar el diseño"

#. Translators: Placeholders make the text bold.
#: languages/vue.php:1366
msgid "Choose from which Posts the widget %1$sWILL NOT%2$s be placed."
msgstr "Elige entre qué entradas %1$sNO%2$s se pondrá el widget."

#. Translators: Placeholders make the text bold.
#: languages/vue.php:1362
msgid "Choose which Post Types the widget %1$sWILL%2$s be placed."
msgstr "Elige qué tipos de entradas %1$sSERÁN%2$s colocadas."

#: languages/vue.php:1358
msgid "Exclude from specific posts"
msgstr "Excluir entradas específicas"

#: languages/vue.php:1355
msgid "Include in Post Types"
msgstr "Incluir los tipos de contenido"

#: languages/vue.php:2038
msgid "Choose where in the post body the widget will be placed."
msgstr "Elige dónde se colocará el widget en el cuerpo de la entrada."

#: languages/vue.php:2035
msgid "Insert After"
msgstr "Insertar después"

#: languages/vue.php:2032
msgid "Choose how you'd like to place the widget."
msgstr "Elige cómo te gustaría colocar el widget."

#: languages/vue.php:2029
msgid "Placement"
msgstr "Ubicación"

#: languages/vue.php:1343
msgid "Choose how you'd like the widget to determine your popular posts."
msgstr "Elige cómo quieres que el widget determine tus entradas populares."

#: languages/vue.php:1340
msgid "Sort By"
msgstr "Ordenar por"

#: languages/vue.php:1337
msgid "Choose how you want to determine the colors, font sizes and spacing of the widget."
msgstr "Elige cómo deseas determinar los colores, los tamaños de fuente y el espaciado del widget."

#: languages/vue.php:1334
msgid "Widget Styling"
msgstr "Estilo del widget"

#: languages/vue.php:1331
msgid "Choose Theme"
msgstr "Elegir tema"

#: languages/vue.php:415
msgid "No Notifications"
msgstr "Sin avisos"

#: languages/vue.php:412
msgid "Dismissed"
msgstr "Descartado"

#: languages/vue.php:409
msgid "Dismiss All"
msgstr "Descartar todo"

#: languages/vue.php:403
msgid "View Dismissed"
msgstr "Ver los descartados"

#: languages/vue.php:400
msgid "Back to Inbox"
msgstr "Volver a la bandeja de entrada"

#: languages/vue.php:397
msgid "Inbox"
msgstr "Bandeja de entrada"

#: languages/vue.php:320
msgid "Popular Products"
msgstr "Productos populares"

#: languages/vue.php:317
msgid "Popular Posts Widget"
msgstr "Widget de entradas populares"

#: languages/gutenberg.php:143 languages/vue.php:2419
msgid "Display Comments"
msgstr "Mostrar los comentarios"

#: languages/gutenberg.php:140 languages/vue.php:2416
msgid "Display Date"
msgstr "Mostrar fecha"

#: languages/gutenberg.php:137 languages/vue.php:2413
msgid "Display Author"
msgstr "Mostrar autor"

#: languages/gutenberg.php:134
msgid "Only Show Posts From These Categories"
msgstr "Mostrar solo entradas de estas categorías"

#: languages/gutenberg.php:131 languages/vue.php:1349
msgid "Widget Title"
msgstr "Título del widget"

#: languages/gutenberg.php:128
msgid "Display Widget Title"
msgstr "Mostrar el título del widget"

#: languages/gutenberg.php:125
msgid "Behavior Settings"
msgstr "Ajustes de comportamiento"

#: languages/gutenberg.php:122 languages/vue.php:2407
msgid "Display Options"
msgstr "Opciones de visualización"

#: languages/gutenberg.php:119
msgid "Number of posts displayed."
msgstr "Número de entradas mostradas."

#: languages/gutenberg.php:116 languages/vue.php:2425
msgid "Post Count"
msgstr "Número de entradas"

#: languages/gutenberg.php:113 languages/vue.php:2404
msgid "Adjust the number of columns displayed when the widget is placed in a wide container."
msgstr "Ajusta el número de columnas que se muestran cuando el widget se coloca en un contenedor ancho."

#: languages/gutenberg.php:110
msgid "Choose Layout"
msgstr "Elegir diseño"

#: languages/gutenberg.php:107 languages/vue.php:2401
msgid "Wide-Layout Options"
msgstr "Opciones de ancho completo"

#: languages/gutenberg.php:104
msgid "Comment Color"
msgstr "Color del comentario"

#: languages/gutenberg.php:101
msgid "Comment Settings"
msgstr "Ajustes de los comentarios"

#: languages/gutenberg.php:98
msgid "Meta Settings"
msgstr "Ajustes meta"

#: languages/gutenberg.php:95
msgid "Meta Color"
msgstr "Color de meta"

#: languages/gutenberg.php:92
msgid "Meta Font Size"
msgstr "Tamaño de la fuente de Meta"

#: languages/gutenberg.php:89
msgid "Widget"
msgstr "Widget"

#: languages/gutenberg.php:86
msgid "Add popular posts from MonsterInsights"
msgstr "Añadir las entradas populares de MonsterInsights"

#: includes/admin/admin.php:51 languages/gutenberg.php:83
#: languages/vue.php:1138
msgid "Popular Posts"
msgstr "Entradas populares"

#: languages/gutenberg.php:80
msgid "Add inline popular posts from MonsterInsights"
msgstr "Añadir Entradas populares integradas de MonsterInsights"

#: languages/gutenberg.php:77 languages/vue.php:314
msgid "Inline Popular Posts"
msgstr "Entradas populares integradas"

#: languages/gutenberg.php:74
msgid "Theme"
msgstr "Tema"

#: languages/gutenberg.php:70
msgid "Icon Settings"
msgstr "Ajustes del icono"

#: languages/gutenberg.php:67
msgid "Icon Background Color"
msgstr "Color de fondo del icono"

#: languages/gutenberg.php:64
msgid "Icon Color"
msgstr "Color del icono"

#: languages/gutenberg.php:61
msgid "Background Settings"
msgstr "Ajustes de fondo"

#: languages/gutenberg.php:57
msgid "Background Color"
msgstr "Color de fondo"

#: languages/gutenberg.php:53
msgid "Border Settings"
msgstr "Ajustes del borde"

#: languages/gutenberg.php:49
msgid "Border Color"
msgstr "Color del borde"

#: languages/gutenberg.php:45
msgid "Bottom Border Color"
msgstr "Color del borde inferior"

#: languages/gutenberg.php:41
msgid "Label Settings"
msgstr "Ajustes de etiquetas"

#: languages/gutenberg.php:37
msgid "Label Background"
msgstr "Fondo de la etiqueta"

#: languages/gutenberg.php:33
msgid "Label Color"
msgstr "Color de la etiqueta"

#: languages/gutenberg.php:29
msgid "Label Text"
msgstr "Texto de la etiqueta"

#: languages/gutenberg.php:25
msgid "Title Settings"
msgstr "Ajustes de títulos"

#: languages/gutenberg.php:21
msgid "Title Color"
msgstr "Color del título"

#: languages/gutenberg.php:17
msgid "Title Font Size"
msgstr "Tamaño de fuente del título"

#: languages/gutenberg.php:13
msgid "Inline"
msgstr "Alineado"

#: languages/gutenberg.php:10
msgid "Posts"
msgstr "Entradas"

#: languages/gutenberg.php:6
msgid "Popular"
msgstr "Popular"

#: includes/admin/licensing/autoupdate.php:64
msgid "Manage auto-updates"
msgstr "Gestionar actualizaciones automáticas"

#: includes/admin/licensing/autoupdate.php:58
msgid "Enable the MonsterInsights PRO plugin to manage auto-updates"
msgstr "Activa el plugin MonsterInsights PRO para gestionar las actualizaciones automáticas"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:985
msgid "something"
msgstr "algo"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:984
msgid "more"
msgstr "más"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:983
msgid "guy"
msgstr "tipo"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:981
msgid "mind"
msgstr "mente"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:980
msgid "good"
msgstr "bueno"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:979
msgid "seen"
msgstr "observado"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:977
msgid "girl"
msgstr "niña"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:976
msgid "you’ll"
msgstr "podrás"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:975
msgid "see"
msgstr "ver"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:974
msgid "man"
msgstr "hombre"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:973
msgid "found"
msgstr "encontrados"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:972
msgid "years"
msgstr "años"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:971
msgid "right"
msgstr "derecha"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:970
msgid "makes"
msgstr "hace"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:969
msgid "ﬁrst"
msgstr "primer"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:968
msgid "year"
msgstr "año"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:967
msgid "reasons"
msgstr "razones"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:966
msgid "make"
msgstr "marca"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:965
msgid "facebook"
msgstr "facebook"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:964
msgid "world"
msgstr "mundo"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:963
msgid "really"
msgstr "realmente"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:962
msgid "made"
msgstr "hecho"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:961
msgid "down"
msgstr "abajo"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:960
msgid "ways"
msgstr "direcciones"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:959
msgid "photos"
msgstr "fotos"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:957
msgid "dog"
msgstr "el perro"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:956
msgid "way"
msgstr "dirección"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:955
msgid "people"
msgstr "personas"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:954
msgid "look"
msgstr "apariencia"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:953
msgid "boy"
msgstr "niño"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:952
msgid "watch"
msgstr "observador"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:951
msgid "out"
msgstr "fuera"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:950
msgid "little"
msgstr "pequeño"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:948
msgid "want"
msgstr "quieres"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:946
msgid "life"
msgstr "vida"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:945
msgid "best"
msgstr "mejor"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:944
msgid "video"
msgstr "vídeo"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:943
msgid "old"
msgstr "anterior"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:942
msgid "know"
msgstr "conoce"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:941
msgid "being"
msgstr "siendo"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:940
msgid "valentines"
msgstr "san Valentín"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:938
msgid "its"
msgstr "su"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:936
msgid "time"
msgstr "vez"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:934
msgid "here"
msgstr "aquí"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:933
msgid "baby"
msgstr "bebé"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:932
msgid "think"
msgstr "considere"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:931
msgid "never"
msgstr "nunca"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:930
msgid "heart"
msgstr "corazón"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:929
msgid "awesome"
msgstr "impresionante"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:928
msgid "thing"
msgstr "mental"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:927
msgid "need"
msgstr "necesidad"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:926
msgid "happened"
msgstr "sucedió"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:925
msgid "actually"
msgstr "realmente"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:907
msgid "there"
msgstr "allá"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:905
msgid "their"
msgstr "su"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:903
msgid "the"
msgstr "el"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:902
msgid "with"
msgstr "con"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:901
msgid "that"
msgstr "que"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:899
msgid "so"
msgstr "así que"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:898
msgid "why"
msgstr "por qué"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:897
msgid "sould"
msgstr "debería"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:896
msgid "who"
msgstr "quién"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:893
msgid "re"
msgstr "re"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:891
msgid "on"
msgstr "en"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:890
msgid "was"
msgstr "fue"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:889
msgid "of"
msgstr "de"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:888
msgid "up"
msgstr "arriba"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:887
msgid "not"
msgstr "no"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:886
msgid "to"
msgstr "a"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:885
msgid "no"
msgstr "no"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:884
msgid "this"
msgstr "this"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:882
msgid "things"
msgstr "cosas"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:881
msgid "most"
msgstr "en la mayoría"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:879
msgid "me"
msgstr "me"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:878
msgid "these"
msgstr "estos"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:877
msgid "ll"
msgstr "harás"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:876
msgid "like"
msgstr "gusta"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:875
msgid "ever"
msgstr "alguna vez"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:874
msgid "just"
msgstr "sólo"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:871
msgid "did"
msgstr "hizo"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:870
msgid "is"
msgstr "es"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:868
msgid "in"
msgstr "en"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:867
msgid "by"
msgstr "por"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:866
msgid "if"
msgstr "se"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:865
msgid "but"
msgstr "pero"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:864
msgid "I"
msgstr "I"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:863
msgid "be"
msgstr "se"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:861
msgid "at"
msgstr "en"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:860
msgid "his"
msgstr "suyo"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:859
msgid "as"
msgstr "como"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:858
msgid "her"
msgstr "ella"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:855
msgid "and"
msgstr "y"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:853
msgid "an"
msgstr "un"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:851
msgid "all"
msgstr "todo"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:850
msgid "get"
msgstr "obtener"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:849
msgid "after"
msgstr "después"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:848
msgid "from"
msgstr "desde"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:847
msgid "about"
msgstr "acerca de"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:846
msgid "for"
msgstr "para"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:845
msgid "a"
msgstr "a"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:828
msgid "download"
msgstr "descargar"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:827
msgid "delighted"
msgstr "encantado"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:826
msgid "excellent"
msgstr "excelente"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:825
msgid "practical"
msgstr "práctico"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:824
msgid "insider"
msgstr "infiltrado"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:823
msgid "surprise"
msgstr "sorpresa"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:822
msgid "sensational"
msgstr "sensacional"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:821
msgid "introducing"
msgstr "presentación"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:820
msgid "value"
msgstr "valor"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:819
msgid "weird"
msgstr "raro"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:818
msgid "revealing"
msgstr "revelado"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:817
msgid "huge gift"
msgstr "gran regalo"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:816
msgid "strange"
msgstr "extraño"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:815
msgid "reward"
msgstr "recompensa"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:814
msgid "portfolio"
msgstr "portafolio"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:813
msgid "announcing"
msgstr "anunciando"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:812
msgid "simple"
msgstr "simple"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:811
msgid "proven"
msgstr "comprobable"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:810
msgid "exciting"
msgstr "emocionante"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:809
msgid "authentic"
msgstr "auténtico"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:808
msgid "direct"
msgstr "directo"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:807
msgid "magic"
msgstr "mágico"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:806
msgid "amazing"
msgstr "alucinante"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:805
msgid "fortune"
msgstr "fortuna"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:804
msgid "easy"
msgstr "fácil"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:803
msgid "miracle"
msgstr "milagro"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:802
msgid "urgent"
msgstr "urgente"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:801
msgid "unlock"
msgstr "desbloquear"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:800
msgid "quick"
msgstr "rápido"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:799
msgid "revolutionary"
msgstr "revolucionaria"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:798
msgid "important"
msgstr "importante"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:797
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:939
msgid "now"
msgstr "ahora"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:796
msgid "startling"
msgstr "sorprendente"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:795
msgid "quickly"
msgstr "rápidamente"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:794
msgid "latest"
msgstr "últimas noticias"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:793
msgid "colossal"
msgstr "colosal"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:792
msgid "monumental"
msgstr "monumental"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:791
msgid "refundable"
msgstr "adelantados"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:790
msgid "high tech"
msgstr "alta tecnología"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:789
msgid "largest"
msgstr "más grande"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:788
msgid "last minute"
msgstr "última hora"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:787
msgid "security"
msgstr "seguridad"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:786
msgid "greatest"
msgstr "el más importante"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:785
msgid "survival"
msgstr "supervivencia"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:784
msgid "opportunities"
msgstr "oportunidades"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:783
msgid "bonanza"
msgstr "bonanza"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:782
msgid "imagination"
msgstr "imagination"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:781
msgid "useful"
msgstr "útil"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:780
msgid "successful"
msgstr "éxito"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:779
msgid "timely"
msgstr "oportuno"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:778
msgid "astonishing"
msgstr "asombroso"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:777
msgid "spotlight"
msgstr "proyector"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:776
msgid "wealth"
msgstr "riqueza"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:775
msgid "unconditional"
msgstr "incondicional"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:774
msgid "promising"
msgstr "prometedor"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:773
msgid "enormous"
msgstr "enorme"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:772
msgid "sturdy"
msgstr "robusto"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:771
msgid "luxury"
msgstr "de lujo"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:770
msgid "growth"
msgstr "geométrica"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:769
msgid "shrewd"
msgstr "astuto"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:768
msgid "selected"
msgstr "seleccionado"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:767
msgid "noted"
msgstr "anotado"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:766
msgid "crammed"
msgstr "atiborrado"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:765
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:949
msgid "better"
msgstr "mejor"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:764
msgid "technology"
msgstr "tecnología"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:763
msgid "sampler"
msgstr "sampler"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:762
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:937
msgid "beautiful"
msgstr "bonita"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:761
msgid "reduced"
msgstr "reducido"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:760
msgid "special offer"
msgstr "oferta especial"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:759
msgid "proﬁtable"
msgstr "beneficioso"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:758
msgid "soar"
msgstr "volar"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:757
msgid "skill"
msgstr "habilidad"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:756
msgid "helpful"
msgstr "útil"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:755
msgid "emerging"
msgstr "emergente"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:754
msgid "sure ﬁre"
msgstr "seguro"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:753
msgid "launching"
msgstr "lanzamento, inauguración"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:752
msgid "tremendous"
msgstr "tremendo"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:751
msgid "breakthrough"
msgstr "interferencia"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:750
msgid "just arrived"
msgstr "recién llegado"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:749
msgid "perspective"
msgstr "perspectiva"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:748
msgid "simpliﬁed"
msgstr "simplificado"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:747
msgid "terriﬁc"
msgstr "brutal"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:746
msgid "it's here"
msgstr "está aquí"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:745
msgid "suddenly"
msgstr "de repente"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:744
msgid "zinger"
msgstr "zinger"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:743
msgid "reliable"
msgstr "seguro"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:742
msgid "innovative"
msgstr "innovador"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:741
msgid "under priced"
msgstr "rebajado"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:740
msgid "bottom line"
msgstr "en resumen"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:739
msgid "lavishly"
msgstr "abundantemente"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:738
msgid "mammoth"
msgstr "mamut"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:737
msgid "fundamentals"
msgstr "fundamentals"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:736
msgid "odd"
msgstr "impar"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:735
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:958
msgid "love"
msgstr "amor"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:734
msgid "full"
msgstr "completo"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:733
msgid "discount"
msgstr "descuento"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:732
msgid "compromise"
msgstr "compromiso"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:731
msgid "gigantic"
msgstr "gigantesco"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:730
msgid "competitive"
msgstr "competidor"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:729
msgid "unlimited"
msgstr "ilimitado"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:728
msgid "fascinating"
msgstr "fascinante"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:727
msgid "quality"
msgstr "qualidade"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:726
msgid "approved"
msgstr "aprobado"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:725
msgid "endorsed"
msgstr "respaldado"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:724
msgid "unparalleled"
msgstr "sin precedentes"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:723
msgid "exploit"
msgstr "explotar"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:722
msgid "easily"
msgstr "fácil"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:720
msgid "superior"
msgstr "encima"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:719
msgid "last chance"
msgstr "última oportunidad"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:718
msgid "attractive"
msgstr "atractivo"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:717
msgid "valuable"
msgstr "valioso"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:716
msgid "edge"
msgstr "borde"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:715
msgid "complete"
msgstr "completado"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:714
msgid "willpower"
msgstr "fuerza de voluntad"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:713
msgid "exclusive"
msgstr "exclusivo"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:712
msgid "rare"
msgstr "casi crudo"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:711
msgid "mainstream"
msgstr "sector estructurado"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:710
msgid "ultimate"
msgstr "máximoundefined trust"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:709
msgid "popular"
msgstr "popular"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:708
msgid "liberal"
msgstr "liberal"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:707
msgid "informative"
msgstr "informativo"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:706
msgid "affordable"
msgstr "asequible"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:705
msgid "big"
msgstr "grande"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:704
msgid "instructive"
msgstr "instructivo"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:703
msgid "genuine"
msgstr "genuino"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:702
msgid "colorful"
msgstr "colorido"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:701
msgid "powerful"
msgstr "poderosa"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:700
msgid "energy"
msgstr "energía"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:699
msgid "unsurpassed"
msgstr "insuperable"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:698
msgid "compare"
msgstr "comparar"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:697
msgid "simplistic"
msgstr "simplista"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:696
msgid "outstanding"
msgstr "sobresaliente"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:695
msgid "destiny"
msgstr "destino"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:694
msgid "the truth about"
msgstr "la verdad sobre"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:693
msgid "limited"
msgstr "restringidos"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:692
msgid "unusual"
msgstr "excepcional"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:691
msgid "pioneering"
msgstr "pionero"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:690
msgid "advice"
msgstr "consejo"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:689
msgid "immediately"
msgstr "inmediatamente"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:688
msgid "strong"
msgstr "fuerte"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:687
msgid "daring"
msgstr "atrevido"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:686
msgid "expert"
msgstr "experto"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:685
msgid "improved"
msgstr "mejorado"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:684
msgid "alert famous"
msgstr "alerta famoso"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:683
msgid "hurry"
msgstr "prisa"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:682
msgid "highest"
msgstr "mayor"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:681
msgid "tested"
msgstr "probado"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:680
msgid "scarce"
msgstr "escasos"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:679
msgid "bargain"
msgstr "ganga"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:678
msgid "lifetime"
msgstr "toda la vida"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:677
msgid "special"
msgstr "especial"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:676
msgid "secrets"
msgstr "secretos"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:674
msgid "challenge"
msgstr "retraído"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:673
msgid "guaranteed"
msgstr "garantizado"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:672
msgid "delivered"
msgstr "entregados"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:671
msgid "revisited"
msgstr "revisado"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:670
msgid "interesting"
msgstr "interesante"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:669
msgid "professional"
msgstr "profesional"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:668
msgid "wonderful"
msgstr "maravilloso"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:667
msgid "surging"
msgstr "exudado"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:666
msgid "absolutely lowest"
msgstr "absolutamente más bajo"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:665
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:935
msgid "new"
msgstr "nuevo"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:664
msgid "sizable"
msgstr "gran"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:663
msgid "obsession"
msgstr "la obsesión"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:662
msgid "wanted"
msgstr "buscado"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:661
msgid "sale"
msgstr "oferta"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:660
msgid "conﬁdential"
msgstr "conﬁdential"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:659
msgid "remarkable"
msgstr "notable"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:658
msgid "focus"
msgstr "el cliente"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:657
msgid "free"
msgstr "gratis"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:656
msgid "great"
msgstr "estupendo"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:639
msgid "vaporize"
msgstr "vaporizar"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:638
msgid "to be"
msgstr "para ser"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:637
msgid "surprisingly"
msgstr "sorprendentemente"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:636
msgid "you see"
msgstr "lo ves"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:635
msgid "tired"
msgstr "cansado"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:634
msgid "surprising"
msgstr "sorprendente"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:633
msgid "you see what"
msgstr "ves lo que"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:632
msgid "you need to"
msgstr "necesitas"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:631
msgid "valor"
msgstr "valor"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:630
msgid "thrilling"
msgstr "emocionante"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:629
msgid "you need to know"
msgstr "necesitas saber"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:628
msgid "thrilled"
msgstr "contentísimo"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:627
msgid "surge"
msgstr "respingar"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:626
msgid "wounded"
msgstr "heridos"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:625
msgid "this is"
msgstr "esto es"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:624
msgid "sure"
msgstr "seguro"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:623
msgid "worry"
msgstr "preocuparse"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:622
msgid "uplifting"
msgstr "edificante"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:621
msgid "this is what"
msgstr "esto es lo que"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:620
msgid "wondrous"
msgstr "maravilloso"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:619
msgid "unusually"
msgstr "inusualmente"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:618
msgid "this is what happens"
msgstr "esto es lo que pasa"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:617
msgid "this is the"
msgstr "este es el"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:616
msgid "withheld"
msgstr "retenido"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:615
msgid "thing ive ever seen"
msgstr "que he visto en mi vida"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:614
msgid "unscrupulous"
msgstr "poco escrupuloso"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:613
msgid "the reason why is"
msgstr "la razón por la que es"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:612
msgid "stupid"
msgstr "estúpido"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:611
msgid "will make you"
msgstr "te hará"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:610
msgid "the most"
msgstr "la más antigua"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:609
msgid "stunning"
msgstr "aturdimiento"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:608
msgid "wicked"
msgstr "malvado"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:607
msgid "the ranking of"
msgstr "el ranking de"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:606
msgid "stuck up"
msgstr "atascado"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:605
msgid "whopping"
msgstr "enorme"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:604
msgid "the best"
msgstr "el mejor"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:603
msgid "whip"
msgstr "látigo"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:602
msgid "that will"
msgstr "que"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:601
msgid "strangle"
msgstr "estrangular"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:600
msgid "when you"
msgstr "cuando tú"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:599
msgid "unexpected"
msgstr "inesperado"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:598
msgid "that will make"
msgstr "que hará"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:597
msgid "undo"
msgstr "deshacer"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:596
msgid "that will make you"
msgstr "que te hará"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:595
msgid "what this"
msgstr "lo que este"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:594
msgid "underhanded"
msgstr "solapado"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:593
msgid "staggering"
msgstr "asombroso"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:592
msgid "what happens"
msgstr "lo que sucede"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:591
msgid "under"
msgstr "en"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:590
msgid "terror"
msgstr "terror"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:589
msgid "what happens when"
msgstr "lo que sucede cuando"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:588
msgid "spirit"
msgstr "espíritu"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:587
msgid "what happened"
msgstr "lo que pasó"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:586
msgid "uncommonly"
msgstr "raramente"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:585
msgid "tempting"
msgstr "tentador"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:584
msgid "spine"
msgstr "columna"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:583
msgid "unbelievably"
msgstr "increíblemente"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:582
msgid "temporary ﬁx"
msgstr "parche temporal"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:581
msgid "spectacular"
msgstr "espectacular"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:580
msgid "unauthorized"
msgstr "no autorizado"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:579
msgid "teetering"
msgstr "tambaleándose"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:578
msgid "warning"
msgstr "advertencia"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:577
msgid "soaring"
msgstr "vuelo a vela"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:576
msgid "wanton"
msgstr "wanton"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:575
msgid "turn the tables"
msgstr "cambiar las tornas"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:574
msgid "tech"
msgstr "tech"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:573
msgid "try before you buy"
msgstr "prueba antes de comprar"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:572
msgid "tawdry"
msgstr "de mal gusto"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:571
msgid "snob"
msgstr "snob"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:570
msgid "vulnerable"
msgstr "vulnerable"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:569
msgid "truth"
msgstr "verdad"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:568
msgid "targeted"
msgstr "dirigido a"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:567
msgid "sniveling"
msgstr "lloriqueando"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:566
msgid "volatile"
msgstr "volátiles"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:565
msgid "triumph"
msgstr "triunfo"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:564
msgid "tantalizing"
msgstr "tentador"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:563
msgid "smuggled"
msgstr "de contrabando"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:562
msgid "viral"
msgstr "viral"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:561
msgid "triple"
msgstr "triple"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:560
msgid "tank"
msgstr "tanque"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:559
msgid "smug"
msgstr "engreído"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:558
msgid "vindication"
msgstr "reivindicación"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:557
msgid "tailspin"
msgstr "barrena de cola"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:556
msgid "smash"
msgstr "destrozar"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:555
msgid "victory"
msgstr "victoria"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:554
msgid "treasure"
msgstr "tesoro"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:553
msgid "taboo"
msgstr "tabú"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:552
msgid "sleazy"
msgstr "sórdido"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:551
msgid "victim"
msgstr "víctima"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:550
msgid "trap"
msgstr "trampa"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:549
msgid "swindle"
msgstr "estafa, timo"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:548
msgid "slaughter"
msgstr "sacrificio"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:547
msgid "vibrant"
msgstr "dinámico"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:546
msgid "toxic"
msgstr "tóxico"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:545
msgid "skyrocket"
msgstr "skyrocket"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:544
msgid "varify"
msgstr "varify"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:543
msgid "to the"
msgstr "las"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:542
msgid "surrender"
msgstr "cesión"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:541
msgid "research"
msgstr "investigación"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:540
msgid "never again"
msgstr "nunca más"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:539
msgid "six-ﬁgure"
msgstr "seis cifras"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:538
msgid "remarkably"
msgstr "notablemente"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:537
msgid "poor"
msgstr "pobre"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:536
msgid "myths"
msgstr "mitos"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:535
msgid "sinful"
msgstr "pecaminoso"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:534
msgid "pointless"
msgstr "inútil"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:533
msgid "murder"
msgstr "asesinato"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:532
msgid "plunge"
msgstr "sumergir"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:531
msgid "plummet"
msgstr "plomada"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:530
msgid "moneyback"
msgstr "reembolso"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:529
msgid "refund"
msgstr "reembolso"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:528
msgid "pluck"
msgstr "pique"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:527
msgid "money-grubbing"
msgstr "avaricia"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:526
msgid "silly"
msgstr "tonto"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:525
msgid "refugee"
msgstr "refutación"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:524
msgid "played"
msgstr "juega"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:523
msgid "money"
msgstr "money"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:522
msgid "sick and tired"
msgstr "harto"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:521
msgid "plague"
msgstr "plaga"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:520
msgid "mistakes"
msgstr "errores"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:519
msgid "reclaim"
msgstr "regenerado"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:518
msgid "pitfall"
msgstr "escollo"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:517
msgid "mired"
msgstr "mired"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:516
msgid "shellacking"
msgstr "bombardeo"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:515
msgid "reckoning"
msgstr "cálculo"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:514
msgid "piranha"
msgstr "piraña"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:513
msgid "shatter"
msgstr "destrozar"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:512
msgid "rave"
msgstr "rave"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:511
msgid "minute"
msgstr "minuto"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:510
msgid "shameless"
msgstr "desvergonzado"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:509
msgid "mind-blowing"
msgstr "alucinante"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:508
msgid "peril"
msgstr "peligro"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:507
msgid "might look like a"
msgstr "podría parecer un"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:506
msgid "payback"
msgstr "reembolso"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:505
msgid "meltdown"
msgstr "fusión"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:504
msgid "seize"
msgstr "incautar"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:503
msgid "pay zero"
msgstr "paga cero"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:502
msgid "massive"
msgstr "masivo"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:501
msgid "secutively"
msgstr "de forma segura"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:500
msgid "quadruple"
msgstr "cuadruplicado"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:499
msgid "panic"
msgstr "pánico"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:498
msgid "marked down"
msgstr "rebajado"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:497
msgid "punish"
msgstr "castigo"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:496
msgid "pale"
msgstr "pálido"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:495
msgid "secure"
msgstr "seguro"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:494
msgid "pummel"
msgstr "pummel"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:493
msgid "painful"
msgstr "doloroso"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:492
msgid "make you"
msgstr "te hace"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:491
msgid "provocative"
msgstr "provocador"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:490
msgid "overcome"
msgstr "vencer"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:489
msgid "searing"
msgstr "abrasador"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:488
msgid "scream"
msgstr "gritar"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:487
msgid "protected"
msgstr "protegido"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:486
msgid "outlawed"
msgstr "prohibido"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:485
msgid "lying"
msgstr "mentira"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:484
msgid "scary"
msgstr "de miedo"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:483
msgid "proﬁt"
msgstr "beneficio"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:482
msgid "on the"
msgstr "en el menú"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:481
msgid "luxurious"
msgstr "lujoso"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:480
msgid "official"
msgstr "funcionario"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:479
msgid "lust"
msgstr "lujuria"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:478
msgid "ruthless"
msgstr "despiadado"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:477
msgid "prize"
msgstr "precio"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:476
msgid "offer"
msgstr "oferta"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:475
msgid "lurking"
msgstr "mironeo"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:474
msgid "risky"
msgstr "arriesgado"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:473
msgid "private"
msgstr "privado"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:472
msgid "off-limits"
msgstr "fuera de los límites"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:471
msgid "lunatic"
msgstr "lunático"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:470
msgid "rich"
msgstr "rico"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:469
msgid "privacy"
msgstr "privacidad"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:468
msgid "of the"
msgstr "de la"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:467
msgid "lowest"
msgstr "menor"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:466
msgid "prison"
msgstr "cárcel"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:465
msgid "lost"
msgstr "perdido"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:464
msgid "priced"
msgstr "precio medio"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:463
msgid "looming"
msgstr "tejiendo"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:462
msgid "revolting"
msgstr "repugnante"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:461
msgid "preposterous"
msgstr "absurdo"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:460
msgid "obnoxious"
msgstr "odioso"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:459
msgid "looks like a"
msgstr "parece un"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:458
msgid "lonely"
msgstr "solo"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:457
msgid "revenge"
msgstr "venganza"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:456
msgid "no questions asked"
msgstr "no se hacen preguntas"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:455
msgid "loathsome"
msgstr "repugnante"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:454
msgid "pound"
msgstr "libra"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:453
msgid "no good"
msgstr "no es bueno"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:452
msgid "line"
msgstr "línea"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:451
msgid "results"
msgstr "resultados"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:450
msgid "nightmare"
msgstr "pesadillas"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:449
msgid "like a normal"
msgstr "como un normal"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:448
msgid "gambling"
msgstr "el juego"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:447
msgid "exposed"
msgstr "expuesto"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:446
msgid "lies"
msgstr "mentiras"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:445
msgid "explode"
msgstr "expandir"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:444
msgid "lick"
msgstr "lamer"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:443
msgid "fulﬁll"
msgstr "completar"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:442
msgid "illegal"
msgstr "ilegal"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:441
msgid "frugal"
msgstr "frugal"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:440
msgid "lawsuit"
msgstr "demanda"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:439
msgid "hypnotic"
msgstr "agente hipnótico"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:438
msgid "frightening"
msgstr "aterrador"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:437
msgid "fresh on the mind"
msgstr "fresco en la mente"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:436
msgid "excited"
msgstr "emocionado"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:435
msgid "hurricane"
msgstr "ouragan"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:434
msgid "frenzy"
msgstr "furor"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:433
msgid "freebie"
msgstr "regalo"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:432
msgid "evil"
msgstr "mal"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:431
msgid "how to make"
msgstr "como hacer"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:430
msgid "epic"
msgstr "épica"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:429
msgid "know it all"
msgstr "saber todo"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:428
msgid "horriﬁc"
msgstr "horroroso"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:427
msgid "frantic"
msgstr "frenético"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:426
msgid "killer"
msgstr "asesino"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:425
msgid "hope"
msgstr "esperanza"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:424
msgid "foul"
msgstr "falta"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:423
msgid "jubilant"
msgstr "jubiloso"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:422
msgid "hoax"
msgstr "camelo"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:421
msgid "energize"
msgstr "energizar"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:420
msgid "jeopardy"
msgstr "comprometer"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:419
msgid "forgotten"
msgstr "olvidado"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:418
msgid "jaw-dropping"
msgstr "sorprendente"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:417
msgid "high"
msgstr "alto"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:416
msgid "force-fed"
msgstr "forzado"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:415
msgid "empower"
msgstr "habilitado"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:414
msgid "jail"
msgstr "cárcel"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:413
msgid "hidden"
msgstr "oculto"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:412
msgid "forbidden"
msgstr "prohibido"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:411
msgid "jackpot"
msgstr "bote"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:410
msgid "help are the"
msgstr "ayuda son los"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:409
msgid "for the ﬁrst time"
msgstr "por primera vez"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:408
msgid "embarrass"
msgstr "avergonzar"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:407
msgid "it looks like a"
msgstr "parece una"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:406
msgid "helpless"
msgstr "indefenso"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:405
msgid "fooled"
msgstr "engañado"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:404
msgid "is what happens when"
msgstr "es lo que sucede cuando"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:403
msgid "fool"
msgstr "tonto"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:402
msgid "is the"
msgstr "es el"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:401
msgid "hazardous"
msgstr "arriesgado"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:400
msgid "irresistibly"
msgstr "irresistiblemente"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:399
msgid "hate"
msgstr "odio"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:398
msgid "ﬂush"
msgstr "ﬂush"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:397
msgid "dumb"
msgstr "tonto"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:396
msgid "ironclad"
msgstr "acorazado"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:395
msgid "happy"
msgstr "feliz"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:394
msgid "ﬂoundering"
msgstr "ﬂoundering"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:393
msgid "drowning"
msgstr "ahogamiento"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:392
msgid "invasion"
msgstr "invasión"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:391
msgid "had enough"
msgstr "tuvo suficiente"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:390
msgid "ﬂeece"
msgstr "ﬂeece"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:389
msgid "hack"
msgstr "hack"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:388
msgid "ﬁre"
msgstr "fuego"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:387
msgid "double"
msgstr "doble"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:386
msgid "gullible"
msgstr "crédulo"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:385
msgid "feeble"
msgstr "débil"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:384
msgid "dollar"
msgstr "euro"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:383
msgid "insidious"
msgstr "insidioso"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:382
msgid "feast"
msgstr "banquete"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:381
msgid "disinformation"
msgstr "desinformación"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:380
msgid "fearless"
msgstr "intrépido"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:379
msgid "disgusting"
msgstr "asqueroso"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:378
msgid "insanely"
msgstr "insanamente"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:377
msgid "grit"
msgstr "arena"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:376
msgid "greed"
msgstr "avidez"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:375
msgid "fantastic"
msgstr "fantástico"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:374
msgid "disastrous"
msgstr "desastroso"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:373
msgid "famous"
msgstr "famoso"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:372
msgid "dirty"
msgstr "sucio"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:371
msgid "inexpensive"
msgstr "barato"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:370
msgid "grateful"
msgstr "agradecido"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:369
msgid "faith"
msgstr "fe"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:368
msgid "in the"
msgstr "en el"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:367
msgid "fail"
msgstr "fallar"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:366
msgid "devoted"
msgstr "leal"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:365
msgid "in the world"
msgstr "en el mundo"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:364
msgid "gift"
msgstr "regalo"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:363
msgid "eye-opening"
msgstr "revelador"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:362
msgid "devastating"
msgstr "devastadora"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:361
msgid "in a"
msgstr "en un"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:360
msgid "extra"
msgstr "extra"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:359
msgid "destroy"
msgstr "destruir"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:283
msgid "Question"
msgstr "Pregunta"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:272
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:883
msgid "my"
msgstr "mi"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:270
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:872
msgid "it"
msgstr "it"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:269
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:906
msgid "your"
msgstr "tu"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:268
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:895
msgid "she"
msgstr "ella"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:267
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:856
msgid "he"
msgstr "he"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:266
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:271
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:880
msgid "they"
msgstr "ellos"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:265
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:904
msgid "you"
msgstr "tú"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:262
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:279
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:900
msgid "will"
msgstr "será"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:261
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:278
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:857
msgid "are"
msgstr "estamos"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:260
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:277
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:869
msgid "can"
msgstr "puede"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:259
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:276
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:873
msgid "do"
msgstr "hago"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:258
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:275
msgid "does"
msgstr "si"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:257
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:274
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:852
msgid "has"
msgstr "tiene"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:256
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:273
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:854
msgid "have"
msgstr "tienes"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:255
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:892
msgid "what"
msgstr "qué"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:254
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:862
msgid "how"
msgstr "cómo"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:253
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:894
msgid "when"
msgstr "cuando"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:252
msgid "where"
msgstr "donde"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:246
msgid "List"
msgstr "Lista"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:241
msgid "thousand"
msgstr "mil"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:240
msgid "hundred"
msgstr "cien"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:239
msgid "fift"
msgstr "fift"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:238
msgid "thirt"
msgstr "thirt"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:237
msgid "twelve"
msgstr "doce"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:236
msgid "eleven"
msgstr "once"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:235
msgid "nine"
msgstr "nueve"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:234
msgid "eight"
msgstr "ocho"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:233
msgid "seven"
msgstr "siete"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:232
msgid "six"
msgstr "seis"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:231
msgid "five"
msgstr "cinco"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:230
msgid "four"
msgstr "cuatro"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:229
msgid "three"
msgstr "tres"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:228
msgid "two"
msgstr "dos"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:227
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:947
msgid "one"
msgstr "one"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:221
msgid "How-To"
msgstr "Cómo"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:220
msgid "howto"
msgstr "howto"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:220
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:721
msgid "how to"
msgstr "como"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:201
msgid "Perfect"
msgstr "Perfecto"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:191
msgid "power"
msgstr "potente"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:186
msgid "uncommon"
msgstr "poco común"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:180
msgid "common"
msgstr "común"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:174
msgid "emotion"
msgstr "emoción"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:170
msgid "Can Be Improved"
msgstr "Puede mejorar"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:126
msgid "Bad Input"
msgstr "Mala entrada"

#: languages/vue.php:2721
msgid "Disable the Headline Analyzer"
msgstr "Desactivar el analizador de titulares"

#: languages/vue.php:2718
msgid "The MonsterInsights Headline Analyzer tool in the Gutenberg editor enables you to write irresistible SEO-friendly headlines that drive traffic, social media shares, and rank better in search results."
msgstr "La herramienta de análisis de titulares de MonsterInsights en el editor de Gutenberg te permite escribir irresistibles titulares amigables con el SEO que impulsan el tráfico, las acciones de los medios sociales y que se posicionen mejor en los resultados de búsqueda."

#. Translators: Current WordPress version.
#: languages/vue.php:252
msgid "MonsterInsights has detected that your site is running an outdated version of WordPress (%s). Updating WordPress takes just a few minutes and will also solve many bugs that exist in your WordPress install."
msgstr "MonsterInsights ha detectado que tu sitio está ejecutando una versión anticuada de WordPress (%s). La actualización de WordPress toma sólo unos minutos y también resolverá muchos errores que existen en tu instalación de WordPress."

#. Translators: Current PHP version and recommended PHP version.
#: languages/vue.php:242
msgid "MonsterInsights has detected that your site is running an outdated, insecure version of PHP (%1$s), which could be putting your site at risk for being hacked. Updating to the recommended version (PHP %2$s) only takes a few minutes and will make your website significantly faster and more secure."
msgstr "MonsterInsights ha detectado que tu sitio está ejecutando una versión anticuada e insegura de PHP (%1$s), lo que podría estar poniendo tu sitio en riesgo de ser hackeado. La actualización de la versión recomendada (PHP %2$s) sólo toma unos minutos y hará que tu sitio web sea significativamente más rápido y seguro."

#. Translators: Current WordPress version.
#: languages/vue.php:235
msgid "MonsterInsights has detected that your site is running an outdated version of WordPress (%s). MonsterInsights will stop supporting WordPress versions lower than 4.9 in 2020.  Updating WordPress takes just a few minutes and will also solve many bugs that exist in your WordPress install."
msgstr "MonsterInsights ha detectado que tu sitio está ejecutando una versión anticuada de WordPress (%s). ExactMetrics dejará de ser compatible con versiones de WordPress inferiores a 4.9 en el 2020. Actualizar WordPress toma solo unos minutos y también resolverá muchos errores que existen en tu instalación de WordPress."

#: languages/gutenberg.php:318
msgid "This headline analyzer is part of MonsterInsights to help you increase your traffic. See your %1swebsite traffic reports%2s."
msgstr "Este analizador de titulares es parte de MonsterInsights para ayudarte a aumentar tu tráfico. Consulta el %1sinforme de tráfico de tu webs%2s."

#: languages/gutenberg.php:315
msgid "Write your post title to see the analyzer data. This Headline Analyzer tool enables you to write irresistible SEO headlines that drive traffic, shares, and rank better in search results."
msgstr "Escribe el título de su entrada para ver los datos del analizador. Esta herramienta de análisis de titulares te permite escribir irresistibles titulares de SEO que impulsan el tráfico, las acciones y posicionan mejor en los resultados de búsqueda."

#: languages/gutenberg.php:312 languages/vue.php:1117
msgid "Headline Analyzer"
msgstr "Analizador de titulares"

#: languages/gutenberg.php:309
msgid "Goal: "
msgstr "Meta: "

#: languages/gutenberg.php:306
msgid "Enter a different headline than your post title to see how it compares."
msgstr "Introduce un título diferente al de tu entrada para compararlo."

#: languages/gutenberg.php:303
msgid "Analyze"
msgstr "Analizar"

#: languages/gutenberg.php:300
msgid "Score"
msgstr "Puntuación"

#: languages/gutenberg.php:297
msgid "Try New Headline"
msgstr "Probar otro titular"

#: languages/gutenberg.php:293
msgid "Your headline has too many words. Long headlines will get cut off in search results and won’t get as many clicks."
msgstr "Tu titular tiene demasiadas palabras. Los titulares largos se cortarán en los resultados de la búsqueda y no recibirán tantos clics."

#: languages/gutenberg.php:290
msgid "Too Many Words"
msgstr "Demasiadas palabras"

#: languages/gutenberg.php:287
msgid "Reduce Word Count"
msgstr "Reduce el número de palabras"

#: languages/gutenberg.php:284
msgid "Your headline has the right amount of words. Headlines are more likely to be clicked on in search results if they have about 6 words."
msgstr "Tu titular tiene la cantidad correcta de palabras. Es más probable que se haga clic en los titulares de los resultados de búsqueda si tienen alrededor de 6 palabras."

#: languages/gutenberg.php:281
msgid "Your headline doesn’t use enough words. You have more space to add keywords and power words to improve your SEO and get more engagement."
msgstr "Tu titular no usa suficientes palabras. Tienes más espacio para añadir palabras clave y palabras poderosas para mejorar tu SEO y obtener más compromiso."

#: languages/gutenberg.php:278
msgid "Not Enough Words"
msgstr "No hay suficientes palabras"

#: languages/gutenberg.php:275
msgid "Word Count"
msgstr "Recuento de palabras"

#: languages/gutenberg.php:272
msgid "At least one"
msgstr "Al menos una"

#: languages/gutenberg.php:269
msgid "Power Words"
msgstr "Palabras potentes"

#: languages/gutenberg.php:266
msgid "10-15%"
msgstr "10-15%"

#: languages/gutenberg.php:263
msgid "Emotional Words"
msgstr "Palabras emocionales"

#: languages/gutenberg.php:260
msgid "10-20%"
msgstr "10-20%"

#: languages/gutenberg.php:257
msgid "Uncommon Words"
msgstr "Palabras poco comunes"

#: languages/gutenberg.php:254
msgid "20-30%"
msgstr "20-30%"

#: languages/gutenberg.php:251
msgid "Common Words"
msgstr "Palabras comunes"

#: languages/gutenberg.php:248
msgid "Headlines with Power Words are more likely to get clicks."
msgstr "Los titulares con palabras potentes son más propensos a recibir clics."

#: languages/gutenberg.php:245
msgid "Emotionally triggered headlines are likely to drive more clicks."
msgstr "Los titulares que provocan emociones probablemente generen más clics."

#: languages/gutenberg.php:242
msgid "Headlines with uncommon words are more likely to get clicks."
msgstr "Los titulares con palabras poco comunes son más propensos a recibir clics."

#: languages/gutenberg.php:239
msgid "Headlines with 20-30% common words are more likely to get clicks."
msgstr "Los titulares con un 20-30% de palabras comunes son más propensos a recibir clics."

#: languages/gutenberg.php:236
msgid "Your headline would be more likely to get clicks if it had more uncommon words."
msgstr "Tu titular sería más probable que recibiera clics si tuviera más palabras poco comunes."

#: languages/gutenberg.php:233
msgid "Compare the percentages of your results to the goal for each category and adjust as necessary."
msgstr "Compara los porcentajes de tus resultados con el objetivo de cada categoría y ajústalo según sea necesario."

#: languages/gutenberg.php:230
msgid "Word Balance"
msgstr "Equilibrio de palabras"

#: languages/gutenberg.php:227
msgid "Headline Type"
msgstr "Tipo de titular"

#: languages/gutenberg.php:224
msgid "Headlines that are lists and how-to get more engagement on average than other types of headlines. %1sRead more about %2sdifferent types of headlines here.%3s"
msgstr "Titulares que son listas y e instrucciones obtienen más compromiso de promedio que otros tipos de titulares. %1sLeer más sobre %2sdiferentes tipos de titulares aquí.%3s"

#: languages/gutenberg.php:221
msgid "Most readers only look at the first and last 3 words of a headline before deciding whether to click."
msgstr "La mayoría de los lectores sólo miran las primeras y últimas 3 palabras de un titular antes de decidir si hacer clic."

#: languages/gutenberg.php:218
msgid "Beginning & Ending Words"
msgstr "Palabras de inicio y final"

#: languages/gutenberg.php:215
msgid "Your headline has a neutral sentiment."
msgstr "Tu titular tiene un sentimiento neutro."

#: languages/gutenberg.php:212
msgid "Negative"
msgstr "Negativo"

#: languages/gutenberg.php:209
msgid "Positive"
msgstr "Positivo"

#: languages/gutenberg.php:206
msgid "Neutral"
msgstr "Neutro"

#: languages/gutenberg.php:203
msgid "Sentiment"
msgstr "Sentimiento"

#: languages/gutenberg.php:200
msgid "Negative headlines are attention-grabbing and tend to perform better than neutral ones."
msgstr "Los titulares negativos llaman la atención y tienden a funcionar mejor que los neutros."

#: languages/gutenberg.php:197
msgid "Your headline has a negative sentiment."
msgstr "Tu titular tiene un sentimiento negativo."

#: languages/gutenberg.php:194
msgid "Positive headlines tend to get better engagement than neutral or negative ones."
msgstr "Los titulares positivos tienden a obtener más compromiso que los neutros o negativos."

#: languages/gutenberg.php:191
msgid "Your headline has a positive sentiment."
msgstr "Tu titular tiene un sentimiento positivo."

#: languages/gutenberg.php:188
msgid "Headlines that are strongly positive or negative tend to get more engagement then neutral ones."
msgstr "Los titulares que son fuertemente positivos o negativos tienden a comprometerse más que los neutrales."

#: languages/gutenberg.php:185
msgid "Here is how your headline will look like in google search results page."
msgstr "Así es como se verá tu titular en la página de resultados de búsqueda de Google."

#: languages/gutenberg.php:182
msgid "Search Preview"
msgstr "Vista previa de la búsqueda"

#: languages/gutenberg.php:179
msgid "Previous Scores"
msgstr "Puntuaciones anteriores"

#: languages/gutenberg.php:176
msgid "Current Score"
msgstr "Puntuación actual"

#: languages/gutenberg.php:172
msgid "A good score is between 40 and 60. For best results, you should strive for 70 and above."
msgstr "Una buena puntuación está entre 40 y 60. Para obtener los mejores resultados, debes esforzarte por alcanzar 70 y más."

#: languages/gutenberg.php:168
msgid "New Score"
msgstr "Nueva puntuación"

#: languages/gutenberg.php:165
msgid "At this length, it will get cut off in search results. Try reducing it to about 55 characters."
msgstr "Con esta longitud, se cortará en los resultados de la búsqueda. Intenta reducirlo a unos 55 caracteres."

#: languages/gutenberg.php:162
msgid "Too Long"
msgstr "Demasiado largo"

#: languages/gutenberg.php:159
msgid "Headlines that are about 55 characters long will display fully in search results and tend to get more clicks."
msgstr "Los titulares de unos 55 caracteres de largo se muestran completos en los resultados de la búsqueda y tienden a recibir más clics."

#: languages/gutenberg.php:156
msgid "Good"
msgstr "Bien"

#: languages/gutenberg.php:152
msgid "You have space to add more keywords and power words to boost your rankings and click-through rate."
msgstr "Tienes espacio para añadir más palabras clave y palabras poderosas para aumentar tu posicionamient y la tasa de clics."

#: languages/gutenberg.php:149
msgid "Too Short"
msgstr "Muy corto"

#: languages/gutenberg.php:146
msgid "Character Count"
msgstr "Recuento de caracteres"

#. translators: %s - link to a site.
#: includes/emails/templates/footer-default.php:39
msgid "Sent from %s"
msgstr "Enviado desde %s"

#: includes/emails/class-emails.php:385
msgid "You cannot send emails with MI_WP_Emails() until init/admin_init has been reached."
msgstr "No puedes enviar correos electrónicos con MI_WP_Emails() hasta que se haya alcanzado init/admin_init."

#: includes/helpers.php:627
msgid "Unknown Country"
msgstr "País desconocido"

#: includes/admin/routes.php:461
msgid "Pretty Links helps you shrink, beautify, track, manage and share any URL on or off of your WordPress website. Create links that look how you want using your own domain name!"
msgstr "Pretty Links ayuda a reducir, embellecer, rastrear, administrar y compartir cualquier URL dentro o fuera de tu sitio web de WordPress. ¡Crea enlaces a tu gusto utilizando tu propio nombre de dominio!"

#. Translators: Placeholders add links to the settings panel.
#: includes/admin/admin.php:446
msgid "Click %1$shere%2$s to reauthenticate to be able to access reports. For more information why this is required, see our %3$sblog post%4$s."
msgstr "Haz clic %1$saquí%2$s para volver a autentificarse y poder acceder a los informes. Para obtener más información sobre por qué se requiere esto, consulta la %3$sentrada de nuestro blog%4$s."

#. Translators: Placeholder adds a line break.
#: languages/vue.php:1900
msgid "You can customize your %sdate range only in the PRO version."
msgstr "Puedes personalizar el intervalo %sdate solo en la versión PRO."

#: languages/vue.php:1984
msgid "You can export PDF reports only in the PRO version."
msgstr "Sólo se pueden exportar informes PDF en la versión PRO."

#: languages/vue.php:1981
msgid "Export PDF Report"
msgstr "Exportar informe PDF"

#: languages/vue.php:2654
msgid "View notifications"
msgstr "Ver notificaciones"

#: languages/vue.php:628
msgid "Export PDF Overview Report"
msgstr "Exportar el Informe de descripción general en PDF"

#: languages/vue.php:3082
msgid "At least 0 item required."
msgstr "Se requiere al menos 0 elementos."

#: languages/vue.php:3079
msgid "You can add maximum 5 items."
msgstr "Puedes agregar un máximo de 5 elementos."

#: languages/vue.php:2705
msgid "Download the analytics reports instantly from the WordPress dashboard as PDF files and share them with anyone."
msgstr "Descargua los informes de análisis al instante desde el panel de WordPress en archivos PDF y compártelos con cualquiera."

#: languages/vue.php:2689
msgid "Our email summaries feature sends a weekly summary of the most important site analytics information."
msgstr "Nuestra funcionalidad de resúmenes por correo electrónico en envía un resumen semanal de la información de análisis del sitio más importante."

#: languages/vue.php:1163
msgid "Track and measure by the Author, Post Type, Category, Tag, SEO Score, Focus Keyword, Logged-in User, User ID and Published Time of each post and page"
msgstr "Sigue y mide por autores, tipos de publicación, categorías, etiquetas, puntuación SEO, palabras clave de enfoque, usuario de inicio de sesión, ID de usuario y tiempo publicado de cada entrada y de cada página"

#: languages/vue.php:1664
msgid "Pretty Links turns those ugly, long campaign links into clean, memorable, speakable and totally shareable links."
msgstr "Pretty Links convierte esos feos y largos enlaces de campaña en enlaces limpios, recordables, legibles y totalmente compartibles."

#: languages/vue.php:1661
msgid "Make your campaign links prettier!"
msgstr "¡Haz que tus enlaces de campaña sean más bonitos!"

#: languages/vue.php:1658
msgid "Copy to Pretty Links"
msgstr "Copiar a Pretty Links"

#: languages/vue.php:1590
msgid "Grab your campaign link and paste it into the Target URL field."
msgstr "Toma el enlace de tu campaña y pégalo en el campo URL de destino."

#: languages/vue.php:1587
msgid "Create a New Pretty Link"
msgstr "Crear un Pretty Link nuevo"

#: languages/vue.php:1584
msgid "Create New Pretty Link"
msgstr "Crear Pretty Link nuevo"

#: languages/vue.php:1581
msgid "Activating Pretty Links..."
msgstr "Activando Pretty Links s..."

#: languages/vue.php:1578
msgid "Activate Pretty Links"
msgstr "Activar Pretty Links"

#: languages/vue.php:1575
msgid "Install Pretty Links from the WordPress.org plugin repository."
msgstr "Instalar Pretty Links desde el repositorio de plugins WordPress.org."

#: languages/vue.php:1572
msgid "Download Pretty Links"
msgstr "Descargar Pretty Links"

#: languages/vue.php:1569
msgid "Pretty Links Installed & Activated"
msgstr "Pretty Links instalado y activado"

#: languages/vue.php:1566
msgid "Install Pretty Links"
msgstr "Instalar Pretty Links"

#: languages/vue.php:1563
msgid "Over 200,000 websites use Pretty Links!"
msgstr "¡Más de 200.000 sitios web utilizan Pretty Links!"

#: languages/vue.php:1560
msgid "Take your MonsterInsights campaign links from our URL Builder and shorten them with Pretty Links!"
msgstr "¡Obtén los enlaces de tu campaña de MonsterInsights desde nuestro editor de URLs y acórtalos con Pretty Links!"

#: languages/vue.php:1557
msgid "Pretty Links turns those ugly, long campaign links into clean, memorable, speakable, totally shareable links."
msgstr "Pretty Links convierte esos feos y largos enlaces de campaña en enlaces limpios, recordables, legibles y totalmente compartibles."

#: languages/vue.php:1554
msgid "Make your MonsterInsights campaign links prettier with Pretty Links!"
msgstr "¡Haz tu campaña de enlaces de MonsterInsigths más bonita con Pretty Links!"

#: languages/vue.php:2226
msgid "Used on over 4,000,000 websites!"
msgstr "¡Usado en más de 4.000.000 de webs!"

#: languages/vue.php:2346
msgid "+ Add Role"
msgstr "+ Añadir rol"

#: languages/vue.php:1751
msgid "Export PDF Reports"
msgstr "Exportar informes en PDF"

#: languages/vue.php:1120
msgid "Email Summaries"
msgstr "Resúmenes por correo electrónico"

#. Translators: Adds a link to the documentation.
#: languages/vue.php:2833
msgid "Adds the Enhanced Link Attribution (retain link) code to improve the accuracy of your In-Page Analytics report by automatically differentiating between multiple links to the same URL on a single page by using link element IDs."
msgstr "Añade el código de enlace mejorado de atribución (enlace de retención) para mejorar la precisión de tu informe de analítica en la página diferenciando automáticamente entre varios enlaces a una misma URL frente los que van a una única página usando los IDs de los elementos del enlace."

#: languages/vue.php:1442
msgid "Enable Enhanced eCommerce"
msgstr "Activar las mejoras para comercio electrónico"

#: languages/vue.php:1439
msgid "Go Back To Reports"
msgstr "Volver a los informes"

#: languages/vue.php:302
msgid "PrettyLinks Integration"
msgstr "Integración con PrettyLinks"

#: languages/vue.php:207
msgid "Last 30 days"
msgstr "Últimos 30 días"

#: languages/vue.php:204
msgid "Last 7 days"
msgstr "Últimos 7 días"

#: languages/vue.php:198
msgid "Last Week"
msgstr "Semana Pasada"

#: languages/vue.php:195
msgid "Yesterday"
msgstr "Ayer"

#: languages/vue.php:192
msgid "Today"
msgstr "Hoy"

#. Translators: Placeholders are used for making text bold and adding a link.
#: languages/vue.php:3215
msgid "You're using %1$s%2$s Lite%3$s. To unlock more features consider %4$supgrading to Pro%5$s."
msgstr "Estás usando %1$s%2$s Lite%3$s. Para desbloquear más funciones, considera %4$s mejorar a Pro%5$s."

#: languages/vue.php:1426
msgid "install"
msgstr "instalar"

#: languages/vue.php:1423
msgid "activate"
msgstr "activar"

#. Translators: Adds the error status and status text.
#: languages/vue.php:1408
msgid "Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Error: %1$s, %2$s"

#. Translators: Adds an arrow icon.
#: languages/vue.php:1600
msgid "Continue %s"
msgstr "Continuar %s"

#: languages/vue.php:1593
msgid "Loading new report data"
msgstr "Cargando los datos del nuevo informe"

#: languages/vue.php:8
msgid "2"
msgstr "2"

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:494
msgid "MonsterInsights has detected that you have a coming soon or maintenance mode plugin currently activated on your site. This plugin does not allow other plugins (like MonsterInsights) to output Javascript, and thus MonsterInsights is not currently tracking your users (expected). Once the coming soon/maintenance mode plugin is deactivated, tracking will resume automatically."
msgstr "MonsterInsights ha detectado que tienes un plugin de “Próximamente” o de modo de mantenimiento actualmente activado en tu sitio. Este plugin no permite que otros plugins (como MonsterInsights) generen Javascript, y por lo tanto MonsterInsights no está rastreando actualmente a tus usuarios (que es lo esperado). Una vez que el plugin del modo próximo/mantenimiento se desactive, el seguimiento se reanudará automáticamente."

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:493
msgid "Tracking code disabled: coming soon/maintenance mode plugin present"
msgstr "Código de seguimiento desactivado: plugin de próximamente / modo de mantenimiento presente"

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:1473
msgid "Can't verify credentials. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "No se pueden verificar las credenciales. Error: %1$s, %2$s"

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:1469
msgid "Can't reauthenticate. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "No se puede volver a identificar. Error: %1$s, %2$s"

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:1465
msgid "Can't authenticate. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "No se puede identificar. Error: %1$s, %2$s"

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:1461
msgid "Can't load authentication details. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "No se pueden cargar los detalles de identificación. Error: %1$s, %2$s"

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:1446
msgid "Can't deauthenticate. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "No se puede desautorizar. Error: %1$s, %2$s"

#. Translators: Add link to YouTube video and Onboarding Wizard.
#: languages/vue.php:461
msgid "MonsterInsights makes it easy to connect your website with Google Analytics and see all important website stats right inside your WordPress dashboard. In order to setup website analytics, please take a look at our %1$sGetting started video%2$s or use our %3$s to get you quickly set up."
msgstr "MonsterInsights hace que sea fácil conectar tu web con Google Analytics y ver todas las estadísticas importantes de la web dentro de tu escritorio de WordPress. Para configurar el análisis de la web, por favor, echa un vistazo a nuestro %1$svídeo sobre cómo empezar%2$s o usa nuestro %3$s para que estés preparado rápidamente."

#. Translators: Number of visitors and device percentage.
#: languages/vue.php:898
msgid "%1$s&#37 of your visitors were on a %2$s device."
msgstr "El %1$s&#37 de tus visitantes estaban en un dispositivo %2$s."

#. Translators: Number of visitors and number of pages.
#: languages/vue.php:886
msgid "Your <strong>%1$s</strong> visitors viewed a total of <strong>%2$s</strong> pages. <span class='average-page-per-user' style='font-size: 20px;margin-top:25px;display:block;font-family:Lato'>That's an average of %3$s pages for each visitor!</span>"
msgstr "Tus <strong>%1$s</strong> visitantes han visto un total de <strong>%2$s</strong> páginas. <span class='average-page-per-user' style='font-size: 20px;margin-top:25px;display:block;font-family:Lato'>¡Eso es una media de %3$s páginas por cada visitante!</span>"

#. Translators: Number of visitors and their age.
#: languages/vue.php:882
msgid "%1$s&#37 of your visitors were between the ages of %2$s"
msgstr "El %1$s&#37 de tus visitantes tienen edades comprendidas entre %2$s"

#. Translators: Percent and Number of visitors.
#: languages/vue.php:878
msgid "%1$s&#37 of your visitors were %2$s"
msgstr "El %1$s&#37 de tus visitantes fueron %2$s"

#. Translators: Number of visitors.
#: languages/vue.php:870
msgid "Your <strong>%1$s</strong> visitors came from <strong>%2$s</strong> different countries."
msgstr "Tus <strong>%1$s </strong> visitantes han llegado de <strong>%2$s</strong> países diferentes."

#. Translators: Number of visitors.
#: languages/vue.php:863
msgid "Your best month was <strong>%1$s</strong> with <strong>%2$s visitors!</strong>"
msgstr "¡Tu mejor mes ha sido <strong>%1$s </strong> con <strong>%2$s visitantes!</strong>"

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:1496
msgid "Can't validate the license. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "No se puede validar la licencia. Error: %1$s, %2$s"

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:1492
msgid "Can't verify the license. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "No se puede verificar la licencia. Error: %1$s, %2$s"

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:1485
msgid "Can't load license details. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "No se pueden cargar los detalles de la licencia. Error: %1$s, %2$s"

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:1481
msgid "Can't upgrade to PRO please try again. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "No se puede actualizar a la versión PRO, inténtalo nuevamente. Error: %1$s, %2$s"

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:1477
msgid "Can't deactivate the license. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "No se puede desactivar la licencia. Error: %1$s, %2$s"

#. Translators: Adds a link to the documentation.
#: languages/vue.php:3039
msgid "If enabled MonsterInsights will send some information about your WordPress site like what plugins and themes you use and which MonsterInsights settings you use to us so that we can improve our product. For a complete list of what we send and what we use it for, %1$svisit our website.%2$s"
msgstr "Si está activado, MonsterInsights enviará información sobre tu sitio WordPress, como qué plugins, temas y ajustes de MonsterInsights usas para que podamos mejorar nuestro producto. Para obtener una lista completa de lo que enviamos y para qué lo usamos, %1$svisita nuestra web.%2$s"

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:2185
msgid "Can't load errors. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "No se pueden cargar los errores. Error: %1$s, %2$s"

#. Translators: Add link to retrieve license from account area.
#: languages/vue.php:3026
msgid "Already purchased? Simply enter your license key below to connect with MonsterInsights PRO! %1$sRetrieve your license key%2$s."
msgstr "¿Ya lo has comprado? Simplemente, introduce tu clave de licencia a continuación para conectar con ¡MonsterInsight PRO! %1$sRecupera tu clave de licencia%2$s."

#. Translators: Make text green and add smiley face.
#: languages/vue.php:3005
msgid "You're using %1$sMonsterInsights Lite%2$s - no license needed. Enjoy! %3$s"
msgstr "Estás utilizando %1$sMonsterInsights Lite%2$s - no se necesita licencia. ¡Disfruta! %3$s"

#. Translators: Make text green.
#: languages/vue.php:1883
msgid "Upgrade to Pro and unlock addons and other great features. %1$sSave 50%% automatically!%2$s"
msgstr "Actualiza a Pro y desbloquea las extensiones y otras características excelentes. %1$s¡Ahorra 50% automáticamente!%2$s"

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:1454
msgid "Can't save settings. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "No se pueden guardar los ajustes. Error: %1$s, %2$s"

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:2658
msgid "Can't load settings. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "No se pueden cargar los ajustes. Error: %1$s, %2$s"

#. Translators: Makes text bold.
#: languages/vue.php:1896
msgid "Use coupon code %1$sLITEUPGRADE%2$s"
msgstr "Usa el código de cupón %1$sLITEUPGRADE%2$s"

#. Translators: Add links to documentation.
#: languages/vue.php:2702
msgid "Complete documentation on usage tracking is available %1$shere%2$s."
msgstr "La documentación completa sobre el seguimiento de uso está disponible %1$saquí%2$s."

#. Translators: Make text green.
#: languages/vue.php:3013
msgid "As a valued MonsterInsights Lite user you %1$sreceive 50%% off%2$s, automatically applied at checkout!"
msgstr "Como valioso usuario de MonsterInsights Lite, %1$srecibes 50% de descuento%2$s, ¡se aplica automáticamente al finalizar la compra!"

#. Translators: Add link to upgrade.
#: languages/vue.php:3009
msgid "To unlock more features consider %1$supgrading to PRO%2$s."
msgstr "Para desbloquear más características, considera %1$sactualizar a la versión PRO%2$s."

#. Translators: Make text bold.
#: languages/vue.php:991
msgid "Publisher %1$s(Blog)%2$s"
msgstr "Editor %1$s(Blog)%2$s"

#. Translators: Link to our blog.
#: languages/vue.php:2569
msgid "%1$sSubscribe to the MonsterInsights blog%2$s for tips on how to get more traffic and grow your business."
msgstr "%1$sSuscríbete al blog de MonsterInsights%2$s para obtener consejos sobre cómo conseguir más tráfico y hacer crecer tu negocio."

#. Translators: Make text bold.
#: languages/vue.php:2565
msgid "%1$sPlease Note:%2$s While Google Analytics is properly setup and tracking everything, it does not send the data back to WordPress immediately. Depending on the size of your website, it can take between a few hours to 24 hours for reports to populate."
msgstr "%1$sTen en cuenta:%2$s Si bien Google Analytics está configurado y rastrea todo correctamente, no envía los datos a WordPress de inmediato. Dependiendo del tamaño de tu web, los informes pueden demorar entre unas pocas horas y 24 horas en completarse."

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:1950
msgid "Can't install WPForms. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "No se puede instalar WPForms. Error: %1$s, %2$s"

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:1943
msgid "Can't install addon. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "No se puede instalar la extensión. Error: %1$s, %2$s"

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:1936
msgid "Can't install plugin. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "No se puede instalar el plugin. Error: %1$s, %2$s"

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:1929
msgid "Can't deactivate addon. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "No se puede desactivar la extensión. Error: %1$s, %2$s"

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:1922
msgid "Can't activate addon. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "No se puede activar la extensión. Error: %1$s, %2$s"

#. Translators: Make the text bold.
#: languages/vue.php:1646
msgid "Set the parameters in the fragment portion of the URL %1$s(not recommended)%2$s"
msgstr "Establece los parámetros en la porción de fragmento de la URL %1$s(no recomendado)%2$s"

#. Translators: Make the text italic.
#: languages/vue.php:1633
msgid "Enter a name to easily identify (e.g. %1$sspring_sale%2$s)"
msgstr "Introduce un nombre para identificarlo fácilmente (p. ej. %1$soferta_de_primavera%2$s)"

#. Translators: Make the text italic.
#: languages/vue.php:1629
msgid "Enter a marketing medium (e.g. %1$scpc, banner, email%2$s)"
msgstr "Introduce un medio de marketing (p. ej. %1$scpc, banner, correo electrónico%2$s)"

#. Translators: Make the text italic.
#: languages/vue.php:1625
msgid "Enter a referrer (e.g. %1$sfacebook, newsletter, google%2$s)"
msgstr "Introduce un referente (e.g. %1$sfacebook, boletín, google%2$s)"

#. Translators: Display the current website url in italic.
#: languages/vue.php:1617
msgid "The full website URL (e.g. %1$s %2$s%3$s)"
msgstr "La URL completa de la web (p. ej. %1$s %2$s%3$s)"

#. Translators: Make text green.
#: languages/vue.php:1041
msgid "Upgrade to Pro to unlock addons and other great features. As a valued MonsterInsights Lite user you %1$sreceive 50%% off%2$s, automatically applied at checkout!"
msgstr "Actualiza a Pro para desbloquear extensiones y otras funciones excelentes. Como un valioso usuario de MonsterInsights Lite, %1$srecibes 50% de descuento%2$s, ¡que se aplica automáticamente al finalizar la compra!"

#. Translators: placeholders make text small.
#: languages/vue.php:1813
msgid "Disabled %1$s- Hide reports and dashboard widget.%2$s"
msgstr "Desactivado %1$s- Ocultar los informes y el widget del escritorio.%2$s"

#. Translators: placeholders make text small.
#: languages/vue.php:1809
msgid "Dashboard Widget Only %1$s- Disable reports, but show dashboard widget.%2$s"
msgstr "Solo el widget en el escritorio %1$s:Desactiva los informes, pero muestra el widget en el escritorio.%2$s"

#. Translators: placeholders make text small.
#: languages/vue.php:1805
msgid "Enabled %1$s- Show reports and dashboard widget.%2$s"
msgstr "Activado %1$s- muestra informes y el widget de escritorio.%2$s"

#. Translators: Adds a link to the Google reference.
#: languages/vue.php:1789
msgid "Not for the average user: this allows you to add a line of code, to be added before the %1$spageview is sent%2$s."
msgstr "No es para el usuario medio: esto te permite añadir una línea de código, que debe añadirse antes de %1$sque se lance la visualización de la página%2$s."

#. Translators: Adds a link to the general settings tab.
#: languages/vue.php:1748
msgid "It looks like you added a Google Analytics tracking code in the custom code area, this can potentially prevent proper tracking. If you want to use a manual UA please use the setting in the %1$sGeneral%2$s tab."
msgstr "Parece que añadiste un código de seguimiento de Google Analytics en el área de código personalizado, esto puede evitar un seguimiento adecuado. Si deseas usar un código de seguimiento manual, usa los ajustes en la pestaña %1$sGeneral%2$s."

#. Translators: Adds a link to the documentation.
#: languages/vue.php:2866
msgid "Cross domain tracking makes it possible for Analytics to see sessions on two related sites as a single session. More info on specific setup steps can be found in our %1$sknowledge base%2$s."
msgstr "El seguimiento cruzado de dominios hace posible que Analytics vea las sesiones en dos sitios relacionados como una sola sesión. Puedes encontrar más información sobre los pasos de configuración específicos en nuestra %1$sbase de conocimiento%2$s."

#. Translators: Adds a link to the documentation.
#: languages/vue.php:2848
msgid "Do not use this feature if you use FeedBurner, as FeedBurner can do this automatically and better than this plugin can. Check this %1$shelp page%2$s for info on how to enable this feature in FeedBurner."
msgstr "No uses esta característica si utilizas FeedBurner, ya que FeedBurner puede hacerlo automáticamente y mejor que este plugin. Consulta esta %1$spágina de ayuda%2$s para obtener información sobre cómo activar esta característica en FeedBurner."

#. Translators: Adds a link to the documentation.
#: languages/vue.php:2844
msgid "Enabling %1$scross-domain tracking (additional setup required)%2$s allows you to track users across multiple properties you own (such as example-1.com and example-2.com as a single session. It also allows you fix an issue so that when a user has to go to an off-site hosted payment gateway to finish a purchase it doesn't count it as referral traffic from that gateway but maintains the visit as part of the same session.) It is required that the other site includes a Google Analytics tracker with the same UA Code."
msgstr "Activar el %1$sseguimiento entre dominios (requiere configuración adicional)%2$s te permite rastrear usuarios a través de las múltiples propiedades que poseas (como ejemplo1.com y ejemplo2.com en una sola sesión. También te permite solucionar el problema cuando un usuario tenga que ir a una pasarela de pago alojada fuera del sitio para finalizar una compra, no lo cuente como tráfico de referencia desde esa pasarela, sino que mantenga la visita como parte de la misma sesión). Se requiere que el otro sitio incluya un rastreador de Google Analytics con el mismo código UA."

#. Translators: Adds a link to the documentation.
#: languages/vue.php:2840
msgid "This adds %1$sallowAnchor%2$s to the create command of the pageview hit tracking code, and makes RSS link tagging use a # as well."
msgstr "Esto añade %1$sallowAnchor%2$s al comando de creación del código de seguimiento de visitas de página y hace que el etiquetado de enlaces RSS use también un #."

#. Translators: Adds a link to the documentation.
#: languages/vue.php:2829
msgid "This adds %1$sanonymizeIp%2$s, telling Google Analytics to anonymize the information sent by the tracker objects by removing the last octet of the IP address prior to its storage."
msgstr "Esto añade %1$sanonymizeIp%2$s, diciéndole a Google Analytics que anonimice la información enviada por los objetos rastreadores al eliminar el último octeto de la dirección IP antes de su almacenamiento."

#. Translators: Add links to the documentation.
#: languages/vue.php:2825
msgid "Enable this setting to add the Demographics and Remarketing features to your Google Analytics tracking code. Make sure to enable Demographics and Remarketing in your Google Analytics account. We have a guide for how to do that in our %1$sknowledge base%2$s. For more information about Remarketing, we refer you to %3$sGoogle's documentation%4$s. Note that usage of this function is affected by privacy and cookie laws around the world. Be sure to follow the laws that affect your target audience."
msgstr "Activa este ajuste para añadir las características demográficas y de remarketing a tu código de seguimiento de Google Analytics. Asegúrate de activar la demografía y el remarketing en tu cuenta de Google Analytics. Tenemos una guía sobre cómo hacerlo en nuestra %1$sbase de conocimiento%2$s. Para obtener más información sobre el remarketing, te remitimos a la %3$sDocumentación de Google%4$s. Ten en cuenta que el uso de esta característica se ve afectado por las leyes de privacidad y cookies de todo el mundo. Asegúrate de seguir las leyes que afectan a tu público objetivo."

#. Translators: Add links to documentation.
#: languages/vue.php:2712
msgid "This allows you to track custom affiliate links. A path of /go/ would match urls that start with that. The label is appended onto the end of the string \"outbound-link-\", to provide unique labels for these links in Google Analytics. Complete documentation on affiliate links is available %1$shere%2$s."
msgstr "Esto te permite rastrear enlaces de afiliados personalizados. Una ruta «/go/» coincidiría con las URL que comienzan con esto. La etiqueta se añade al final de la cadena «outbound-link-», para proporcionar etiquetas únicas para estos enlaces en Google Analytics. La documentación completa sobre enlaces de afiliados está disponible %1$saquí%2$s."

#. Translators: Add link to retrieve license key from account.
#: languages/vue.php:2239
msgid "Add your MonsterInsights license key from the email receipt or account area. %1$sRetrieve your license key%2$s."
msgstr "Añade tu clave de licencia de MonsterInsights desde el recibo en tu correo electrónico o el área de cuenta. %1$sRecuperar tu clave de licencia%2$s."

#. Translators: placeholders make text small.
#: languages/vue.php:1744
msgid "None %1$s- Manually update everything.%2$s"
msgstr "Ninguno %1$s- Actualiza todo manualmente.%2$s"

#. Translators: placeholders make text small.
#: languages/vue.php:1740
msgid "Minor only %1$s- Get bugfixes and security updates, but not major features.%2$s"
msgstr "Solo menor %1$s- obtén correcciones de errores y actualizaciones de seguridad, pero no características principales.%2$s"

#. Translators: placeholders make text small.
#: languages/vue.php:1736
msgid "Yes (recommended) %1$s- Get the latest features, bugfixes, and security updates as they are released.%2$s"
msgstr "Sí (recomendado) %1$s- obtén las últimas características, correcciones de errores y actualizaciones de seguridad a medida que se publican.%2$s"

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:289
msgid "Can't load report data. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "No se pueden cargar los datos del informe. Error: %1$s, %2$s"

#. Translators: Adds link to activate/install plugin and documentation.
#: languages/vue.php:434
msgid "In order for the MonsterInsights Instant Articles addon to work properly, you need to install the Instant Articles for WP plugin by Automattic version 3.3.5 or newer. %1$s%2$s Plugin%3$s | %4$sLearn More%5$s"
msgstr "Para que la extensión «MonsterInsights Instant Articles» funcione correctamente, debes instalar el plugin «Instant Articles for WP» de Automattic versión 3.3.5 o superior. %1$s%2$sPlugin%3$s | %4$sMás información%5$s"

#. Translators: Adds a link to documentation.
#: languages/vue.php:430
msgid "In order for the MonsterInsights Instant Articles addon to work properly, please ask your webmaster to install the Instant Articles for WP plugin by Automattic version 3.3.5 or newer. %1$sLearn More%2$s"
msgstr "Para que la extensión «MonsterInsights Instant Articles» funcione correctamente, solicita a tu webmaster que instale el plugin «Instant Articles for WP» de Automattic versión 3.3.5 o superior. %1$sMás información%2$s"

#. Translators: Adds link to activate/install plugin and documentation.
#: languages/vue.php:426
msgid "In order for the MonsterInsights Google AMP addon to work properly, you need to install the WordPress AMP plugin by Automattic. %1$s%2$s Plugin%3$s | %4$sLearn More%5$s"
msgstr "Para que la extensión «MonsterInsights Google AMP» funcione correctamente, debes instalar el plugin «AMP» de WordPress por Automattic. %1$s%2$sPlugin%3$s | %4$sMás información%5$s"

#. Translators: Adds a link to documentation.
#: languages/vue.php:422
msgid "In order for the MonsterInsights Google AMP addon to work properly, please ask your webmaster to install the WordPress AMP plugin by Automattic. %1$sLearn More%2$s"
msgstr "Para que la extensión MonsterInsights Google AMP funcione correctamente, solicita a tu webmaster que instale el plugin AMP para WordPress de Automattic. %1$sMás información%2$s"

#. Translators: Current PHP version and recommended PHP version.
#: languages/vue.php:231
msgid "MonsterInsights has detected that your site is running an outdated, insecure version of PHP (%1$s), which could be putting your site at risk for being hacked. WordPress stopped supporting your PHP version in April, 2019. Updating to the recommended version (PHP %2$s) only takes a few minutes and will make your website significantly faster and more secure."
msgstr "MonsterInsights ha detectado que tu sitio está ejecutando una versión anticuada e insegura de PHP (%1$s), lo que podría estar poniendo tu sitio en riesgo de ser hackeado. WordPress ha dejado de ser compatible con tu versión de PHP en abril de 2019. Actualizar a la versión recomendada (PHP %2$s) solo lleva unos pocos minutos y hará que tu web sea significativamente más rápida y segura."

#: languages/vue.php:114
msgid "See Your Blog's most popular SEO Scores"
msgstr "Mira las puntuaciones de SEO más populares de tu blog"

#. Translators: Adds a link to the settings panel.
#: languages/vue.php:27
msgid "You need to %1$sconnect MonsterInsights%2$s first"
msgstr "Primero tienes que %1$sconectar con MonsterInsights%2$s"

#: includes/admin/common.php:945
msgid "View 2020 Year in Review report!"
msgstr "¡Ver el informe de valoración anual del año 2020!"

#. Translators: Name of device type.
#: languages/vue.php:894
msgid "Most of your visitors viewed your website from their <strong>%s</strong> device."
msgstr "La mayoría de tus visitantes han visto tu web desde su dispositivo <strong>%s</strong>."

#. Translators: Number of visitors.
#: languages/vue.php:874
msgid "%s Visitors"
msgstr "%s visitantes"

#: languages/vue.php:859
msgid "December"
msgstr "Diciembre"

#: languages/vue.php:856
msgid "November"
msgstr "Noviembre"

#: languages/vue.php:853
msgid "October"
msgstr "Octubre"

#: languages/vue.php:850
msgid "September"
msgstr "Septiembre"

#: languages/vue.php:847
msgid "August"
msgstr "Agosto"

#: languages/vue.php:844
msgid "July"
msgstr "Julio"

#: languages/vue.php:841
msgid "June"
msgstr "Junio"

#: languages/vue.php:838
msgid "May"
msgstr "Mayo"

#: languages/vue.php:835
msgid "April"
msgstr "Abril"

#: languages/vue.php:832
msgid "March"
msgstr "Marzo"

#: languages/vue.php:829
msgid "February"
msgstr "Febrero"

#: languages/vue.php:826
msgid "January"
msgstr "Enero"

#: languages/vue.php:820
msgid "Upgrade to MonsterInsights Pro to Unlock Additional Actionable Insights"
msgstr "Actualiza a MonsterInsights Pro para desbloquear ideas adicionales para poner en práctica"

#: languages/vue.php:814
msgid "Follow MonsterInsights on social media to stay up to date with latest updates, trends, and tutorials on how to make the most out of analytics."
msgstr "Sigue a MonsterInsights en los medios sociales para mantenerte al día con las últimas actualizaciones, tendencias y tutoriales sobre cómo aprovechar al máximo las analíticas."

#: languages/vue.php:811
msgid "Follow Us!"
msgstr "¡Síguenos!"

#: languages/vue.php:808
msgid "Visit WPBeginner"
msgstr "Visitar WPBeginner"

#: languages/vue.php:805
msgid "WPBeginner is the largest free WordPress resource site for beginners and non-techy users."
msgstr "WPBeginner es el sitio gratuito más grande de recursos para WordPress, para usuarios principiantes y no técnicos."

#: languages/vue.php:802
msgid "WordPress Tutorials by WPBeginner"
msgstr "Tutoriales WordPress de WPBeginner"

#: languages/vue.php:799
msgid "Join Now...It’s Free!"
msgstr "Únete ahora... ¡Es gratis!"

#: languages/vue.php:796
msgid "Join our team of WordPress experts and other motivated website owners in the WPBeginner Engage Facebook Group."
msgstr "Únete a nuestro equipo de expertos en WordPress y a otros motivados propietarios de webs en el grupo de Facebook WPBeginner Engage."

#: languages/vue.php:793
msgid "Facebook Group"
msgstr "Grupo de Facebook"

#: languages/vue.php:787
msgid "Join our Communities!"
msgstr "¡Únete a nuestras comunidades!"

#: languages/vue.php:781
msgid "Did you know over 10 million websites use our plugins?"
msgstr "¿Sabes que más de 10 millones de webs usan nuestros plugins?"

#: languages/vue.php:778
msgid "Write Review"
msgstr "Escribe una reseña"

#: languages/vue.php:775
msgid "Chris Christoff"
msgstr "Chris Christoff"

#: languages/vue.php:772
msgid "Syed Balkhi"
msgstr "Syed Balkhi"

#: languages/vue.php:769
msgid "Leave a five star review!"
msgstr "¡Deja una valoración de cinco estrellas!"

#: languages/vue.php:766
msgid "Enjoying MonsterInsights"
msgstr "Disfrutando MonsterInsights"

#: languages/vue.php:760
msgid "We’re grateful for your continued support. If there’s anything we can do to help you grow your business, please don’t hesitate to contact our team."
msgstr "Estamos agradecidos por tu apoyo continuo. Si hay algo que podamos hacer para ayudarte a hacer crecer tu negocio, por favor, no dudes en contactar con nuestro equipo."

#: languages/vue.php:757
msgid "Thank you for using MonsterInsights!"
msgstr "¡Gracias por usar MonsterInsights!"

#: languages/vue.php:754
msgid "Read - How to Ethically Steal Your Competitor’s Traffic"
msgstr "Leer - Cómo robar éticamente el tráfico de tu competidor"

#: languages/vue.php:751
msgid "Use referral sources to create new partnerships or expand existing ones. See our guide on how to spy on your competitors and ethically steal their traffic."
msgstr "Usa fuentes de referencia para crear nuevas asociaciones o ampliar las existentes. Lee nuestra guía sobre cómo espiar a tus competidores y robar éticamente su tráfico."

#: languages/vue.php:748
msgid "Opportunity"
msgstr "Oportunidad"

#: languages/vue.php:745
msgid "The websites that link back to your website"
msgstr "Las webs que enlazan a tu web"

#: languages/vue.php:742
msgid "Your Top 5 Referrals"
msgstr "Tus 5 referentes principales"

#: languages/vue.php:739
msgid "What keywords visitors searched for to find your site"
msgstr "Qué palabras clave han buscado los visitantes para encontrar tu sitio"

#: languages/vue.php:736
msgid "Your Top 5 Keywords"
msgstr "Tus 5 palabras clave principales"

#: languages/vue.php:730
msgid "So, where did all of these visitors come from?"
msgstr "Entonces, ¿de dónde vienen todos estos visitantes?"

#: languages/vue.php:727
msgid "Read - 32 Marketing Hacks to Grow Your Traffic"
msgstr "Leer - 32 hacks de marketing para aumentar tu tráfico"

#: languages/vue.php:724
msgid "Take advantage of what you’ve already built. See how to get more traffic from existing content in our 32 Marketing Hacks to Grow Your Traffic."
msgstr "Aprovecha lo que ya has construido. Lee cómo obtener más tráfico del contenido existente en nuestros 32 hacks de marketing para aumentar tu tráfico."

#: languages/vue.php:718
msgid "Device Type"
msgstr "Tipo de dispositivo"

#: languages/vue.php:715
msgid "minutes"
msgstr "minutos"

#: languages/vue.php:712
msgid "Time Spent on Site"
msgstr "Tiempo de permanencia en el sitio"

#: languages/vue.php:709
msgid "Your Top 5 Pages"
msgstr "Tus 5 principales páginas"

#: languages/vue.php:706
msgid "Behavior"
msgstr "Comportamiento"

#: languages/vue.php:703
msgid "Average Age"
msgstr "Promedio de edad"

#: languages/vue.php:700
msgid "Male"
msgstr "Hombre"

#: languages/vue.php:697
msgid "Women"
msgstr "Mujeres"

#: languages/vue.php:694
msgid "Female"
msgstr "Mujer"

#: languages/vue.php:691
msgid "Gender"
msgstr "Género"

#: languages/vue.php:688
msgid "Let’s get to know your visitors a little better, shall we?"
msgstr "Vamos a conocer un poco mejor a tus visitantes, ¿de acuerdo?"

#: languages/vue.php:685
msgid "You Top 5 Countries"
msgstr "Tus 5 países principales"

#: languages/vue.php:682
msgid "#1"
msgstr "#1"

#: languages/vue.php:670
msgid "Visitors by Month"
msgstr "Visitantes por mes"

#: languages/vue.php:667
msgid "Total Sessions"
msgstr "Sesiones totales"

#: languages/vue.php:664
msgid "Total Visitors"
msgstr "Visitantes totales"

#: languages/vue.php:661
msgid " visitors"
msgstr " visitantes"

#: languages/vue.php:658
msgid " visitors!"
msgstr " visitantes"

#: languages/vue.php:655
msgid "You had "
msgstr "Has tenido "

#: languages/vue.php:652
msgid "Your website was quite popular this year! "
msgstr "¡Tu web ha sido muy popular este año! "

#: languages/vue.php:649
msgid "Congrats"
msgstr "Enhorabuena"

#: languages/vue.php:646
msgid "Audience"
msgstr "Público"

#: languages/vue.php:637
msgid "Back to Overview Report"
msgstr "Volver al informe general"

#: languages/vue.php:631
msgid "Still Calculating..."
msgstr "Todavía calculando..."

#: lite/includes/admin/reports/report-year-in-review.php:22
msgid "Year in Review"
msgstr "Valoración del año"

#: languages/vue.php:1025
msgid "Saving UA code..."
msgstr "Guardando código UA…"

#: languages/vue.php:1022
msgid "UA code can't be empty"
msgstr "El código UA no puede estar vacío"

#: languages/vue.php:1013
msgid "Whoops, something went wrong and we weren't able to connect to MonsterInsights. Please enter your Google UA code manually."
msgstr "Vaya, algo fue mal y no hemos podido conectar a MonsterInsights. Por favor, introduce manualmente tu código UA de Google."

#: lite/includes/admin/dashboard-widget.php:141
msgid "To see your website stats, please ask your webmaster to connect MonsterInsights to Google Analytics."
msgstr "Para ver las estadísticas de tu web, pídele a tu webmaster que conecte MonsterInsights a Google Analytics."

#: languages/vue.php:2534
msgid "Get Scroll-Depth tracking to see how far users scroll on your pages before leaving."
msgstr "Obtén un seguimiento de la profundidad de scroll para ver lo lejos que hacen scroll los usuarios en tus páginas antes de abandonarlas."

#: languages/vue.php:394
msgid "Please ask your webmaster to connect MonsterInsights to Google Analytics."
msgstr "Por favor, pídele a tu webmaster que conecte MonsterInsights a Google Analytics."

#: languages/vue.php:1500
msgid "Network error encountered. Settings not saved."
msgstr "Se ha encontrado un error en la red. No se han guardado los ajustes."

#: languages/vue.php:1488
msgid "Error loading license details"
msgstr "Error al cargar los datos de la licencia"

#: languages/vue.php:292
msgid "Error loading report data"
msgstr "Error al cargar los datos del informe"

#. Translators: %s is the link to the article where more details about tracking
#. are listed.
#: includes/frontend/frontend.php:267
msgid "To keep stats accurate, we do not load Google Analytics scripts for admin users. %1$sLearn More &raquo;%2$s"
msgstr "Para mantener las estadísticas precisas, no cargamos los scripts de Google Analytics para los usuarios administradores. %1$sAprende más &raquo;%2$s"

#: includes/frontend/frontend.php:257
msgid "Tracking is Disabled for Administrators"
msgstr "El seguimiento está desactivado para los administradores"

#: languages/vue.php:2540
msgid "Pro Tip:"
msgstr "Consejo pro:"

#: languages/vue.php:2537
msgid "Upgrade to Pro »"
msgstr "Actualizar a Pro »"

#: languages/vue.php:2531
msgid "Publishers Report shows your top performing pages, audience demographics, and more."
msgstr "El informe de editores muestra tus páginas de mayor rendimiento, la audiencia demográfica y más."

#: languages/vue.php:2528
msgid "Get Page Insights to see important metrics for individual posts / pages in WordPress."
msgstr "Obtén Page Insights para ver métricas importantes para entradas / páginas individuales en WordPress."

#: languages/vue.php:2525
msgid "Unlock search console report to see your top performing keywords in Google."
msgstr "Desbloquea el informe de la consola de búsqueda para ver las palabras clave de mayor rendimiento en Google."

#: languages/vue.php:2522
msgid "See all your important store metrics in one place with Enhanced Ecommerce Tracking."
msgstr "Consulta todas las métricas importantes de tu tienda en un solo lugar con el seguimiento mejorado de comercio electrónico."

#: languages/vue.php:2519
msgid "Use Google Optimize to easily perform A/B split tests on your site."
msgstr "Usa Google Optimize para realizar fácilmente pruebas de división A/B en tu sitio."

#: languages/vue.php:2516
msgid "Get real-time Google Analytics report right inside your WordPress dashboard."
msgstr "Obtén un informe de Google Analytics en tiempo real dentro de tu panel de WordPress."

#: languages/vue.php:2513
msgid "Make Google Analytics GDPR compliant with our EU Compliance addon."
msgstr "Haz que Google Analytics cumpla con el RGPD con nuestra extensión de cumplimiento de la UE."

#: languages/vue.php:2510
msgid "Custom Dimensions show you popular categories, best time to publish, focus keywords, etc."
msgstr "Obtén Page Insights para ver métricas importantes para entradas / páginas individuales en WordPress."

#: languages/vue.php:2507
msgid "Forms Tracking help you see who’s viewing your forms, so you can increase conversions."
msgstr "El seguimiento de formularios te ayuda a ver quién está viendo tus formularios, por lo que puedes incrementar las conversiones."

#: languages/vue.php:2061
msgid "Go to the Analytics Dashboard"
msgstr "Ir al escritorio del análisis"

#: languages/vue.php:2058
msgid "See All Reports"
msgstr "Ver todos los informes"

#: languages/vue.php:3211
msgid "Scroll depth tracking allows you to see how far your users scroll before they leave a page. This is great for publishers (bloggers), and eCommerce websites to boost conversions."
msgstr "El seguimiento de profundidad de scroll te permite ver lo lejos que hacen scroll los usuarios antes de abandonar una página. Esto es magnífico para editores (blogueros) y webs de comercio electrónico para impulsar las conversiones."

#. Translators: Install/Activate the addon.
#: languages/vue.php:1436
msgid "%s Addon"
msgstr "Extensión %s"

#: languages/vue.php:1432
msgid "Report Unavailable"
msgstr "Informe no disponible"

#: languages/vue.php:1420
msgid "Please wait"
msgstr "Por favor, espera"

#: languages/vue.php:1417
msgid "Redirecting"
msgstr "Redirigiendo"

#: languages/vue.php:1328
msgid "Dismiss"
msgstr "Descartar"

#: languages/vue.php:1411
msgid "Error Activating Addon"
msgstr "Error al activar la extensión"

#: languages/vue.php:1404
msgid "Please activate manually"
msgstr "Por favor, actívalo manualmente"

#: languages/vue.php:1401
msgid "Loading report data"
msgstr "Cargando el informe de datos"

#: languages/vue.php:1398
msgid "Addon Activated"
msgstr "Extensión activada"

#: languages/vue.php:1395
msgid "Activating Addon"
msgstr "Activando la extensión"

#: languages/vue.php:1392
msgid "Installing Addon"
msgstr "Instalando la extensión"

#: includes/admin/admin.php:323 languages/vue.php:966
msgid "Connect MonsterInsights and Setup Website Analytics"
msgstr "Conecta MonsterInsights y configura el análisis de tu web"

#: includes/admin/admin.php:322 languages/vue.php:960
msgid "Please Setup Website Analytics to See Audience Insights"
msgstr "Por favor, configura el análisis de la web para ver las perspectivas de audiencia"

#: languages/vue.php:486
msgid "Important: this only includes users who are tracked in real-time. Not all users are tracked in real-time including (but not limited to) logged-in site administrators, certain mobile users, and users who match a Google Analytics filter."
msgstr "Importante: esto sólo incluye a los usuarios a los que se hace un seguimiento en tiempo real. No todos los usuarios son seguidos en tiempo real, incluidos (entre otros) los administradores del sitio conectados, determinados usuarios de móviles y los usuarios que cumplen un filtro de Google Analytics."

#: languages/vue.php:1081
msgid "The MonsterInsights Team"
msgstr "El equipo de MonsterInsights"

#: languages/vue.php:468
msgid "You are now connected with MonsterInsights. We make it effortless for you to implement Google Analytics tracking and see the stats that matter, right inside the WordPress dashboard."
msgstr "Ahora estás conectado con MonsterInsights. Hacemos que sea fácil para ti implementar el seguimiento de Google Analytics y ver las estadísticas importantes, directamente dentro del escritorio de WordPress."

#: languages/vue.php:2976
msgid "Upgrade to Pro &#187;"
msgstr "Actualiza a Pro &#187;"

#: languages/vue.php:2973
msgid "Support & Docs"
msgstr "Soporte y Documentos"

#: languages/vue.php:2970
msgid "Join Our Community"
msgstr "Únete a nuestra comunidad"

#: languages/vue.php:2967
msgid "Suggest a Feature"
msgstr "Sugerir una característica"

#: languages/vue.php:2964
msgid "See Quick Links"
msgstr "Ver los enlaces rápidos"

#: languages/vue.php:227
msgid "See the full analytics report!"
msgstr "¡Ver el informe analítico completo!"

#. Translators: Number of visitors.
#: languages/vue.php:224
msgid "Your website was visited by %s users in the last 30 days."
msgstr "Tu web ha sido visitada por %s visitantes en los últimos 30 días."

#. Translators: visitors notification title
#. Translators: Number of visitors.
#: includes/admin/notifications/notification-visitors.php:34
#: languages/vue.php:220
msgid "See how %s visitors found your site!"
msgstr "¡Mira cómo %s visitantes han encontrado tu sitio!"

#. Translators: makes text bold.
#: lite/includes/admin/helpers.php:78
msgid "%1$sBonus:%2$s You also get 50%% off discount for being a loyal MonsterInsights Lite user."
msgstr "%1$sBonificación:%2$s también obtienes un 50% de descuento por ser un usuario leal de MonsterInsights Lite."

#: lite/includes/admin/helpers.php:74
msgid "MonsterInsights Pro shows you the stats that matter, so you can boost your business growth!"
msgstr "MonsterInsights Pro te muestra las estadísticas importantes, ¡para que pueda impulsar el crecimiento de tu negocio!"

#: lite/includes/admin/helpers.php:73
msgid "It's easy to double your traffic and sales when you know exactly how people find and use your website."
msgstr "Es fácil duplicar tu tráfico y ventas cuando sabes exactamente cómo encuentra y usa la gente tu web."

#: lite/includes/admin/helpers.php:72
msgid "Grow Your Business with MonsterInsights Pro"
msgstr "Haz crecer tu negocio con MonsterInsights Pro"

#: lite/includes/admin/helpers.php:67
msgid "Get Better Insights. Grow FASTER!"
msgstr "Obtén mejores ideas. ¡Crece más rápido!"

#: lite/includes/admin/dashboard-widget.php:139
msgid "Setup Website Analytics"
msgstr "Configurar el análisis de la web"

#: lite/includes/admin/dashboard-widget.php:138
msgid "To see your website stats, please connect MonsterInsights to Google Analytics."
msgstr "Para ver las estadísticas de tu web, conecta MonsterInsights a Google Analytics."

#: lite/includes/admin/dashboard-widget.php:136
msgid "Website Analytics is not Setup"
msgstr "El análisis de la web no está configurado"

#: lite/includes/admin/connect.php:56
msgid "Please enter your license key to connect."
msgstr "Por favor, para conectar, introduce tu clave de licencia."

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:497
msgid "MonsterInsights has automatically detected an issue with your tracking setup"
msgstr "MonsterInsights ha detectado automáticamente un problema con tu configuración de seguimiento"

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:484
msgid "The Google Analytics tracking code is being output correctly, and no duplicate Google Analytics scripts have been detected."
msgstr "El código de seguimiento de Google Analytics está siendo emitido correctamente y no se han detectado scripts duplicados de Google Analytics."

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:478
msgid "Tracking code is properly being output."
msgstr "El código de seguimiento está siendo emitido correctamente."

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:90
msgid "MonsterInsights Tracking Code"
msgstr "Código de seguimiento de MonsterInsights"

#. Translators: Placeholders make the text bold.
#: includes/admin/pages/settings.php:94
msgid "If you are using an %1$sad blocker%2$s, please disable or whitelist the current page to load MonsterInsights correctly."
msgstr "Si estás utilizando un %1$sabloqueador de publicidad%2$s, deshabilita o incluye en la lista blanca la página actual para cargar MonsterInsights correctamente."

#. Translators: The name of the addon that can't be installed.
#: includes/admin/licensing/skin-legacy.php:95
#: includes/admin/licensing/skin.php:95
msgid "There was an error installing the addon: %s"
msgstr "Ha habido un error instalando la extensión: %s"

#: languages/vue.php:2169
msgid "You can re-enable the MonsterInsights widget at any time using the \"Screen Options\" menu on the top right of this page"
msgstr "Puedes volver a activar en cualquier momento el widget de MosterInsight usando el menú «Opciones de pantalla» en la parte superior derecha de esta página"

#: languages/vue.php:2166
msgid "MonsterInsights Widget Hidden"
msgstr "Widget de MonsterInsight oculto"

#: languages/vue.php:2163
msgid "No, cancel!"
msgstr "No, ¡cancelar!"

#: languages/vue.php:2160
msgid "Yes, hide it!"
msgstr "Sí, ¡ocúltalo!"

#: languages/vue.php:2157
msgid "Are you sure you want to hide the MonsterInsights Dashboard Widget? "
msgstr "¿Seguro que quieres ocultar el widget de escritorio de MonsterInsight? "

#: languages/vue.php:2154
msgid "Hide dashboard widget"
msgstr "Ocultar el widget de escritorio"

#: languages/vue.php:1078
msgid "Yup, we know a thing or two about building awesome products that customers love."
msgstr "Sí, sabemos un par de cosas sobre la creación de productos increíbles que los clientes adoran."

#: languages/vue.php:2788
msgid "There is an issue with your Google Account authentication. Please use the button below to fix it by re-authenticating."
msgstr "Hay un problema de identificación con tu cuenta de Google. Por favor, usa el siguiente botón para corregirlo y volver a identificarte."

#: languages/vue.php:2785
msgid "MonsterInsights encountered an error loading your report data"
msgstr "MonsterInsight ha encontrado un error al cargar los datos de tu informe"

#. Translators: Add link to YouTube video and Onboarding Wizard.
#: languages/vue.php:465
msgid "Onboarding Wizard"
msgstr "Asistente de integración"

#: languages/vue.php:457
msgid "Congratulations!"
msgstr "¡Enhorabuena!"

#: languages/vue.php:388
msgid "MonsterInsights makes it \"effortless\" for you to connect your site with Google Analytics and see reports right here in the WordPress dashboard."
msgstr "MonsterInsight hace que conectes sin esfuerzo tu sitio con Google Analytics y veas los informes aquí, en el escritorio de WordPress."

#: languages/vue.php:385
msgid "You must connect with MonsterInsights before you can view reports."
msgstr "Antes de que puedas ver los informes, debes conectar con MonsterInsight."

#: languages/vue.php:2961
msgid "LifterLMS"
msgstr "LifterLMS"

#: languages/vue.php:2958
msgid "MemberPress"
msgstr "MemberPress"

#: languages/vue.php:2955
msgid "Easy Digital Downloads"
msgstr "Easy Digital Downloads"

#: languages/vue.php:2952
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"

#: languages/vue.php:2949
msgid "Category / Tags Tracking"
msgstr "Seguimiento de categorías / etiquetas"

#: languages/vue.php:2938
msgid "Ecommerce Report"
msgstr "Informe de comercio electrónico"

#: languages/vue.php:2935
msgid "Setup tracking for authors, categories, tags, searches, custom post types, users, and other events with 1-click."
msgstr "Configura, en un solo clic, el seguimiento de autores, categorías, etiquetas , búsquedas, tipos de contenido personalizado, usuarios y otros eventos."

#: languages/vue.php:2932
msgid "Make Google Analytics compliant with GDPR and other privacy regulations automatically."
msgstr "Haz que Google Analytics cumpla automáticamente con el RGPD y otras normas de privacidad."

#: languages/vue.php:2929
msgid "EU Compliance (GDPR Friendly)"
msgstr "Cumplimiento con la UE (respetuoso con el RGPD)"

#: languages/vue.php:2926
msgid "Automatically track clicks on your affiliate links, banner ads, and other outbound links with our link tracking."
msgstr "Rastrea automáticamente los clics en tus enlaces de afiliado, banners de anuncios y otros enlaces salientes con nuestro seguimiento de enlaces."

#: languages/vue.php:2923
msgid "Affiliate Link & Ads Tracking"
msgstr "Seguimiento de enlaces de afiliado y anuncios"

#: languages/vue.php:2920
msgid "Get detailed stats for each post and page, so you can see the most popular posts, pages, and sections of your site."
msgstr "Obtén estadísticas detalladas para cada entrada y página, con las que puedes ver las entradas, páginas y secciones más populares de tu sitio."

#: languages/vue.php:2917
msgid "Page Level Analytics"
msgstr "Analíticas a nivel de página"

#: languages/vue.php:2914
msgid "1-click Google Analytics Enhanced Ecommerce tracking for WooCommerce, Easy Digital Downloads & MemberPress."
msgstr "En un clic, seguimiento mejorado de comercio electrónico de Google Analytics para WooCommerce, Easy Digital Downloads y MemberPress."

#: languages/vue.php:2911
msgid "Enhanced Ecommerce Tracking"
msgstr "Seguimiento mejorado de comercio electrónico"

#: languages/vue.php:2908
msgid "Get real-time stats right inside WordPress to see who is online, what are they doing, and more."
msgstr "Obtén estadísticas en tiempo real dentro de WordPress para ver quién está online, qué están haciendo y más."

#: languages/vue.php:2905
msgid "Real-time Stats"
msgstr "Estadísticas en tiempo real"

#: languages/vue.php:2902
msgid "See your website analytics report right inside your WordPress dashboard with actionable insights."
msgstr "Mira el informe analítico de tu web dentro de tu escritorio de WordPress con visión práctica."

#: languages/vue.php:2899
msgid "Google Analytics Dashboard"
msgstr "Escritorio de Google Analytics"

#: languages/vue.php:2896
msgid "Setup universal website tracking across devices and campaigns with just a few clicks (without any code)."
msgstr "Configura el seguimiento universal de la web en todos los dispositivos y campañas con solo unos pocos clics (sin ningún código)."

#: languages/vue.php:2893
msgid "Testimonials"
msgstr "Recomendaciones"

#: languages/vue.php:2890
msgid "per year"
msgstr "por año"

#: languages/vue.php:2887
msgid "See All Features"
msgstr "Ver todas las características"

#: languages/vue.php:2884
msgid "Here are the features that make MonsterInsights the most powerful and user-friendly WordPress analytics plugin in the market."
msgstr "Aquí están las características que hacen de MonsterInsights el plugin de análisis para WordPress más potente y fácil de usar del mercado."

#: languages/vue.php:2881
msgid "MonsterInsights Features & Addons"
msgstr "Características y extensiones de MonsterInsights"

#: languages/vue.php:2878
msgid "Read the Full Guide"
msgstr "Lee la guía completa"

#: languages/vue.php:2875
msgid "Launch the Wizard!"
msgstr "¡Lanzar el asistente!"

#: languages/vue.php:2872
msgid "MonsterInsights makes it “effortless” to setup Google Analytics in WordPress, the RIGHT Way. You can watch the video tutorial or use our 3 minute setup wizard."
msgstr "MonsterInsights hace «fácil» configurar Google Analytics en WordPress, de la forma CORRECTA. Puedes ver el tutorial en vídeo o utilizar nuestro asistente de configuración de 3 minutos."

#: languages/vue.php:2869
msgid "Thank you for choosing MonsterInsights - The Most Powerful WordPress Analytics Plugin"
msgstr "Gracias por elegir MonsterInsights - el plugin de análisis más potente para WordPress"

#: languages/vue.php:454 lite/includes/admin/welcome.php:56
#: lite/includes/admin/welcome.php:57
msgid "Welcome to MonsterInsights"
msgstr "Bienvenido a MonsterInsights"

#. Translators: The error message received.
#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:465
msgid "Error message: %s"
msgstr "Mensaje de error: %s"

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:461
msgid "Your server is blocking external requests to monsterinsights.com, please check your firewall settings or contact your host for more details."
msgstr "Tu servidor está bloqueando peticiones externas a monsterinsights.com, por favor comprueba los ajustes de tu cortafuegos o contacta con tu proveedor de alojamiento web para más detalles."

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:460
msgid "The MonsterInsights server is not reachable."
msgstr "El servidor de MonsterInsights no es accesible."

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:445
msgid "The MonsterInsights API is reachable and no connection issues have been detected."
msgstr "La API de MonsterInsights es accesible y no se han detectado problemas de conexión."

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:439
msgid "Can connect to MonsterInsights.com correctly"
msgstr "Puedes conectar a MonsterInsights.com correctamente"

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:420
msgid "Your website has Facebook Instant Articles pages set up but they are not tracked by Google Analytics at the moment. You need to Install & Activate the MonsterInsights Facebook Instant Articles Addon."
msgstr "Tu web tiene configuradas páginas de Facebook Instant Articles pero actualmente no están rastreadas por Google Analytics. Necesitas instalar y activar la extensión Facebook Instant Articles de MonsterInsights."

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:414
msgid "Facebook Instant Articles pages are not being tracked"
msgstr "Las páginas de Facebook Instant Articles no están siendo rastreadas"

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:393
msgid "Your website has Google AMP-enabled pages set up but they are not tracked by Google Analytics at the moment. You need to Install & Activate the MonsterInsights AMP Addon."
msgstr "Tu web tiene configuradas páginas con Google AMP activo pero actualmente no están rastreadas por Google Analytics. Necesitas instalar y activar la extensión AMP de MonsterInsights."

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:387
msgid "AMP pages are not being tracked"
msgstr "Las páginas AMP no están siendo rastreadas"

#: languages/vue.php:1414 lite/includes/admin/wp-site-health.php:372
#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:398
#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:425
msgid "View Addons"
msgstr "Ver extensiones"

#. Translators: The eCommerce store currently active.
#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:367
msgid "You are using %s but the MonsterInsights eCommerce addon is not active, please Install & Activate it to start tracking eCommerce data."
msgstr "Estás usando %s pero la extensión de comercio electrónico de MonsterInsights no está activa, por favor, instala y activa esta extensión para empezar a rastrear datos de comercio electrónico."

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:360
msgid "eCommerce data is not being tracked"
msgstr "Los datos de comercio electrónico no están siendo registrados"

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:345
msgid "Update Settings"
msgstr "Actualizar ajustes"

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:341
msgid "MonsterInsights automatic updates are disabled. We recommend enabling automatic updates so you can get access to the latest features, bugfixes, and security updates as they are released."
msgstr "Las actualizaciones automáticas de MonsterInsights están desactivadas. Te recomendamos activar las actualizaciones automáticas para que puedas acceder a las últimas características, parches, y actualizaciones de seguridad en cuanto de publiquen."

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:340
msgid "Automatic updates are disabled"
msgstr "Las actualizaciones automáticas están desactivadas"

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:336
msgid "MonsterInsights minor updates are enabled and you are getting the latest bugfixes and security updates, but not major features."
msgstr "Las actualizaciones menores de MonsterInsights están activadas y estás recibiendo las últimas correcciones de errores y actualizaciones de seguridad, pero no las características mayores."

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:335
msgid "Your website is receiving minor updates"
msgstr "Tu web está recibiendo actualizaciones menores"

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:328
msgid "MonsterInsights automatic updates are enabled and you are getting the latest features, bugfixes, and security updates as they are released."
msgstr "Las actualizaciones automáticas de MonsterInsights están activadas y recibirás las últimas características, parches y actualizaciones de seguridad en cuanto se publiquen."

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:322
msgid "Your website is receiving automatic updates"
msgstr "Tu web está recibiendo actualizaciones automáticas"

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:307
msgid "Go to License Settings"
msgstr "Ir a los ajustes de licencia"

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:303
msgid "A valid license has been added to MonsterInsights but you are still using the Lite version."
msgstr "Se ha añadido una licencia válida a MonsterInsights pero sigues usando la versión Lite."

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:302
msgid "MonsterInsights Upgrade not applied"
msgstr "Actualización de MonsterInsights no aplicada"

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:276
msgid "Your traffic is not being tracked by MonsterInsights at the moment and you are losing data. Authenticate and get access to the reporting area and advanced tracking features."
msgstr "Tu tráfico no está siendo rastreado por MonsterInsights en este momento y estás perdiendo datos. Identifícate y consigue acceso al área de informes y características de seguimiento avanzadas."

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:275
msgid "Please configure your Google Analytics settings"
msgstr "Por favor, configura tus ajustes de Google Analytics"

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:269
#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:280
msgid "Authenticate now"
msgstr "Identifícate ahora"

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:265
msgid "We highly recommend authenticating with MonsterInsights so that you can access our new reporting area and take advantage of new MonsterInsights features."
msgstr "Recomendamos encarecidamente la identificación con MonsterInsights de está forma puedes acceder al área de informe y enterarte de las nuevas características de MonsterInsights."

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:264
msgid "You are using Manual UA code output"
msgstr "Estás usando el modo manual de código UA"

#: languages/vue.php:450 lite/includes/admin/wp-site-health.php:253
msgid "View Reports"
msgstr "Ver informes"

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:249
msgid "MonsterInsights integrates your WordPress website with Google Analytics."
msgstr "MonsterInsights integra tu web WordPress con Google Analytics."

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:243
msgid "Your website is authenticated with MonsterInsights"
msgstr "Tu web está registrada con MonsterInsights"

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:84
msgid "MonsterInsights Connection"
msgstr "Conexión con MonsterInsights"

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:78
msgid "MonsterInsights FBIA"
msgstr "FBIA MonsterInsights"

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:71
msgid "MonsterInsights AMP"
msgstr "AMP MonsterInsights"

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:64
msgid "MonsterInsights eCommerce"
msgstr "Comercio electrónico MonsterInsights"

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:58
msgid "MonsterInsights Automatic Updates"
msgstr "Actualizaciones automáticas de MonsterInsights"

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:53
msgid "MonsterInsights Authentication"
msgstr "Identificación en MonsterInsights"

#. translators: Taxonomy term archive title. 1: Taxonomy singular name, 2:
#. Current taxonomy term
#: includes/helpers.php:1185
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"

#. translators: Post type archive title. %s: Post type name
#: includes/helpers.php:1181
msgid "Archives: %s"
msgstr "Archivos: %s"

#: includes/helpers.php:1177
msgctxt "post format archive title"
msgid "Chats"
msgstr "Chats"

#: includes/helpers.php:1175
msgctxt "post format archive title"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"

#: includes/helpers.php:1173
msgctxt "post format archive title"
msgid "Statuses"
msgstr "Estados"

#: includes/helpers.php:1171
msgctxt "post format archive title"
msgid "Links"
msgstr "Enlaces"

#: includes/helpers.php:1169
msgctxt "post format archive title"
msgid "Quotes"
msgstr "Citas"

#: includes/helpers.php:1167
msgctxt "post format archive title"
msgid "Videos"
msgstr "Vídeos"

#: includes/helpers.php:1165
msgctxt "post format archive title"
msgid "Images"
msgstr "Imágenes"

#: includes/helpers.php:1163
msgctxt "post format archive title"
msgid "Galleries"
msgstr "Galerías"

#: includes/helpers.php:1161
msgctxt "post format archive title"
msgid "Asides"
msgstr "Minientradas"

#. translators: Daily archive title. %s: Date
#: includes/helpers.php:1158
msgctxt "daily archives date format"
msgid "F j, Y"
msgstr "j F, Y"

#. translators: Daily archive title. %s: Date
#: includes/helpers.php:1158
msgid "Day: %s"
msgstr "Día: %s"

#. translators: Monthly archive title. %s: Month name and year
#: includes/helpers.php:1155
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"

#. translators: Monthly archive title. %s: Month name and year
#: includes/helpers.php:1155
msgid "Month: %s"
msgstr "Mes: %s"

#. translators: Yearly archive title. %s: Year
#: includes/helpers.php:1152
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"

#. translators: Yearly archive title. %s: Year
#: includes/helpers.php:1152
msgid "Year: %s"
msgstr "Año: %s"

#. translators: Author archive title. %s: Author name
#: includes/helpers.php:1149
msgid "Author: %s"
msgstr "Autor: %s"

#. translators: Tag archive title. %s: Tag name
#: includes/helpers.php:1146
msgid "Tag: %s"
msgstr "Etiqueta: %s"

#. translators: Category archive title. %s: Category name
#: includes/helpers.php:1143
msgid "Category: %s"
msgstr "Categoría: %s"

#: includes/helpers.php:1139
msgid "Archives"
msgstr "Archivos"

#: languages/vue.php:2023
msgid "More data is available"
msgstr "Hay más datos disponibles"

#: includes/admin/admin.php:71 includes/admin/admin.php:144
msgid "About Us:"
msgstr "Acerca de nosotros:"

#: languages/vue.php:1075
msgid "MonsterInsights is brought to you by the same team that's behind the largest WordPress resource site, WPBeginner, the most popular lead-generation software, OptinMonster, and the best WordPress forms plugin, WPForms."
msgstr "MonsterInsights ha sido creado por el mismo equipo que está detrás del sitio de recursos de WordPress más grande, WPBeginner, el software de generación de leads más popular, OptinMonster, y el mejor plugin de formularios de WordPress, WPForms."

#: languages/vue.php:1084
msgid "WPForms, Ninja Forms, Contact Form 7, Gravity Forms and any other WordPress form plugin"
msgstr "WPForms, Ninja Forms, Contact Form 7, Gravity Forms y cualquier otro plugin de formularios de WordPress"

#: languages/vue.php:1233
msgid "Complete eCommerce tracking for WooCommerce, Easy Digital Downloads and MemberPress stores with no code or settings required"
msgstr "Tracking completo de eCommerce para WooCommerce, Easy Digital Downloads y tiendas MemberPress sin código ni ajustes requeridos"

#: languages/vue.php:1224
msgid "Easily integrate Google Optimize as well as adjust recordings of site speed and the sample rate of visitors"
msgstr "Integra fácilmente Google Optimize así como ajustar las grabaciones de la velocidad del sitio y la tasa de frecuencia de los visitantes"

#: languages/vue.php:1218
msgid "Cross-domain tracking, anonymization of IP addresses, and automatic exclusion of administrators from tracking"
msgstr "Seguimiento entre dominios, anonimización de direcciones IP y exclusión automática de administradores del seguimiento"

#: languages/vue.php:1209
msgid "Scroll tracking as well as tracking on Google Accelerated Mobile Pages (AMP) and Facebook Instant Articles for Publishers"
msgstr "El seguimiento del Scroll, así como el seguimiento en Google Accelerated Mobile Pages (AMP) y Facebook Instant Articles para editores"

#: languages/vue.php:1206
msgid "Automatic tracking of outbound/external, file download, affiliate, email and telephone links and our simple Custom Link Attribution markup for custom link tracking"
msgstr "Seguimiento automático de enlaces salientes/externos, descarga de archivos, afiliados, correo electrónico y teléfono, y nuestro sencillo marcado de atribución de enlace personalizado para el seguimiento de enlaces personalizados"

#: languages/vue.php:1203
msgid "Advanced Tracking"
msgstr "Seguimiento avanzado"

#: languages/vue.php:1123
msgid "Included"
msgstr "Incluido"

#: languages/vue.php:1160
msgid "Complete Custom Dimensions Tracking"
msgstr "Seguimiento completo de dimensiones personalizadas"

#: languages/vue.php:1135
msgid "View Top Landing/Exit Pages, Top Links, Demographics & Interests data and more"
msgstr "Ver las mejores páginas de destino/salida, enlaces principales, datos demográficos e intereses y más"

#: languages/vue.php:1114
msgid "Includes the complete Overview report, Publisher reports and 6 different eCommerce reports"
msgstr "Incluye el informe general completo, los informes de editor y 6 informes de comercio electrónico diferentes"

#: languages/vue.php:1099
msgid "Publisher, eCommerce, Search Console, Custom Dimensions, Forms and Real-Time with custom date period selection"
msgstr "Editor, eCommerce, Search Console, dimensiones personalizadas, formularios y en tiempo real con selección de periodo de fechas personalizada"

#: languages/vue.php:1093
msgid "Overview Reports for the last 30 days."
msgstr "Informe general de los últimos 30 días."

#: languages/vue.php:1215
msgid "Basic Tracking Options"
msgstr "Opciones básicas de seguimiento"

#: languages/vue.php:3076
msgid "Duplicate values are not allowed."
msgstr "No están permitidos los valores duplicados."

#. Translators: The name of the field that is throwing a validation error.
#: languages/vue.php:3073
msgid "%s can't be empty."
msgstr "%s no puede estar vacío."

#: languages/vue.php:1221
msgid "Advanced Tracking Options"
msgstr "Opciones de seguimiento avanzado"

#: languages/vue.php:1141
msgid "Basic Options"
msgstr "Opciones básicas"

#: languages/vue.php:1212
msgid "No-Code-Needed Tracking Features"
msgstr "Características de seguimiento sin necesidad de código"

#: languages/vue.php:1200
msgid "Standard Tracking"
msgstr "Seguimiento estándar"

#: languages/vue.php:1129
msgid "Publisher Reports"
msgstr "Informes del editor"

#: languages/vue.php:1108
msgid "Overview Report Synopsis"
msgstr "Resumen del informe general"

#: languages/vue.php:1072
msgid "Our goal is to take the pain out of analytics, making it simple and easy, by eliminating the need to have to worry about code, putting the best reports directly into the area you already go to (your WordPress dashboard), and adding the most advanced insights and features without complicating our plugin with tons of settings. Quite simply, it should \"just work\"."
msgstr "Nuestro objetivo es eliminar el sufrimiento de la analítica, haciéndola simple y fácil, eliminando la necesidad de tener que preocuparse por el código, poniendo los mejores informes directamente en el área a la que ya va (tu escritorio de WordPress), y añadiendo los conocimientos más avanzados y las características sin complicar nuestro plugin con montones de ajustes. Sencillamente, «debe funcionar»."

#: languages/vue.php:1069
msgid "Over the years, we found that in order to get the most out of Google Analytics, you needed a full time developer who could implement custom tracking, so that Google Analytics would integrate with things like WooCommerce, and track things which Google doesn't by default, like outbound links."
msgstr "A lo largo de los años, descubrimos que para aprovechar al máximo Google Analytics, necesitaba un desarrollador a tiempo completo que pudiera implementar un seguimiento personalizado, para que Google Analytics se integrara con cosas como WooCommerce, y realizar un seguimiento de las cosas que Google no realiza. por defecto, como enlaces salientes."

#: languages/vue.php:1306
msgid "Setup tracking for authors, categories, tags, custom post types, users and more"
msgstr "Configurar seguimiento para autores, categorías, etiquetas, tipos de entradas personalizadas, usuarios y más"

#: languages/vue.php:1257
msgid "Want to track your eCommerce sales data for your WooCommerce, MemberPress, or Easy Digital Downloads store with MonsterInsights? In this guide, we’ll show you how to enable eCommerce tracking in Google Analytics in just a few clicks."
msgstr "¿Deseas realizar un seguimiento de tus datos de ventas de comercio electrónico para tu tienda de descargas digitales WooCommerce, MemberPress o Easy Digital con MonsterInsights? En esta guía, te mostraremos cómo activar el seguimiento de comercio electrónico en Google Analytics con unos pocos clics."

#: languages/vue.php:1254
msgid "Enabling eCommerce Tracking and Reports"
msgstr "Activar informes y seguimiento de eCommerce"

#: languages/vue.php:1239
msgid "One-click Form Events Tracking"
msgstr "Seguimiento de eventos de un solo clic"

#: languages/vue.php:1230
msgid "One-click Complete eCommerce tracking"
msgstr "Seguimiento completo de eCommerce a un clic"

#: languages/vue.php:1197
msgid "Custom Google Analytics Link Tracking"
msgstr "Seguimiento personalizado de enlaces de Google Analytics"

#: languages/vue.php:1194
msgid "Universal Tracking"
msgstr "Seguimiento universal"

#: languages/vue.php:1105
msgid "Basic Widget"
msgstr "Widget básico"

#: languages/vue.php:1102
msgid "Dashboard Widget"
msgstr "Widget de escritorio"

#: languages/vue.php:1096
msgid "Advanced Reports"
msgstr "Informes avanzados"

#: languages/vue.php:1090
msgid "Standard Reports"
msgstr "Informes estándar"

#: languages/vue.php:1087
msgid "WordPress Admin Area Reports"
msgstr "Informes en el área de administración de WordPress"

#: languages/vue.php:1132
msgid "Advanced Publisher Reports & Tracking"
msgstr "Informes y seguimiento avanzados de editor"

#. Translators: Current site domain to be avoided.
#: languages/vue.php:2859
msgid "Please enter domain names only ( example: example.com not http://example.com ) and not current site domain ( %s )."
msgstr "Por favor introduce solo nombres de dominio (por ejemplo: example.com no http://example.com) y no el sitio actual (%s)."

#: languages/vue.php:1673
msgid "Campaign Source"
msgstr "Origen de la campaña"

#: languages/vue.php:5 lite/assets/vue/js/chunk-vendors.js:43
msgid "1"
msgstr "1"

#: lite/includes/admin/connect.php:204
msgid "Pro version installed but needs to be activated from the Plugins page inside your WordPress admin."
msgstr "Versión Pro instalada, pero necesita ser activada desde la página de plugins en tu administración de WordPress."

#: lite/includes/admin/connect.php:141 lite/includes/admin/connect.php:147
#: lite/includes/admin/connect.php:200
msgid "Plugin installed & activated."
msgstr "Plugin instalado y activado."

#: lite/includes/admin/connect.php:108
msgid "Could not install upgrade. Please download from monsterinsights.com and install manually."
msgstr "No se pudo instalar la actualización. Por favor, descárgalo desde monsterinsights.com e instálalo manualmente."

#: lite/includes/admin/connect.php:67
msgid "Pro version is already installed."
msgstr "La versión Pro ya está instalada."

#: lite/includes/admin/connect.php:170
msgid "You are not licensed."
msgstr "No tienes una licencia."

#: lite/includes/admin/connect.php:42
msgid "You are not allowed to install plugins."
msgstr "No tienes permisos para instalar plugins."

#: lite/includes/admin/onboarding-wizard.php:178
msgid "Return to Dashboard"
msgstr "Volver al escritorio"

#: includes/admin/routes.php:776
msgid "Missing plugin name."
msgstr "Falta el nombre del plugin."

#: includes/admin/routes.php:756 includes/admin/routes.php:1090
msgid "We encountered an error when fetching the report data."
msgstr "Encontramos un error al obtener los datos del informe."

#: includes/admin/routes.php:687 includes/admin/routes.php:1021
msgid "Add your license"
msgstr "Añade tu licencia"

#: includes/admin/review.php:132
msgid "That’s awesome! Could you please do me a BIG favor and give it a 5-star rating on WordPress to help us spread the word and boost our motivation?"
msgstr "¡Estupendo! ¿Podrías hacerme un GRAN favor y darme una valoración de 5 estrellas en WordPress para ayudarnos a correr la voz y dar un empujón a nuestra motivación?"

#: includes/admin/review.php:128
msgid "No thanks"
msgstr "No, gracias"

#: includes/admin/review.php:125
msgid "We're sorry to hear you aren't enjoying MonsterInsights. We would love a chance to improve. Could you take a minute and let us know what we can do better?"
msgstr "Sentimos escuchar que no estás disfrutando de MonsterInsights. Nos gustaría tener una oportunidad para mejorar. ¿Podrías tomarte un minuto y dejarnos saber qué podemos hacer mejor?"

#: includes/admin/review.php:120
msgid "Yes"
msgstr "Sí"

#. Translators: Adds a link to the settings panel.
#: includes/admin/admin.php:543
msgid "Warning: MonsterInsights found cross-domain settings in the custom code field and converted them to the new settings structure.  %1$sPlease click here to review and remove the code no longer needed.%2$s"
msgstr "Advertencia: MonsterInsights ha encontrado ajustes de dominios cruzados en el campo de código personalizado y ha convertido el mismo a la nueva estructura de ajustes. %1$sPor favor, haz clic aquí para revisar y quitar el código que no sea ya necesario.%2$s"

#: includes/admin/reports/abstract-report.php:420
msgid "Please ask your webmaster to enable this addon."
msgstr "Por favor, pídele a tu webmaster que active esta extensión."

#: languages/vue.php:3208
msgid "Scroll Tracking"
msgstr "Seguimiento del scroll"

#: languages/vue.php:1801
msgid "Hide Admin Bar Reports"
msgstr "Oculta los informes en la barra de administración"

#: languages/vue.php:2017
msgid "Your Website"
msgstr "Tu web"

#: languages/vue.php:2014
msgid "Last 30 Days Insights for:"
msgstr "Estadísticas de los últimos 30 días para:"

#: languages/vue.php:969
msgid "Powered by MonsterInsights"
msgstr "Desarrollado por MonsterInsights"

#: languages/vue.php:1063
msgid "Available in PRO version"
msgstr "Disponible en la versión PRO"

#: languages/vue.php:1111
msgid "Advanced Dashboard Widget"
msgstr "Widget de escritorio avanzado"

#: languages/vue.php:1172
msgid "Priority Support"
msgstr "Soporte prioritatio"

#: languages/vue.php:1169
msgid "Limited Support"
msgstr "Soporte limitado"

#: languages/vue.php:1324
msgid "Our goal is to make it as easy as possible for you to measure and track your stats so you can grow your business. This easy-to-follow guide and checklist will get you set up with MonsterInsights’ advanced tracking."
msgstr "Nuestro objetivo es hace que te sea lo más fácil posible medir y hacer el seguimiento a tus estadísticas y así hacer crecer tu negocio. Esta sencilla guía y lista de comprobación te permitirá establecer seguimiento avanzado con MonsterInsights."

#: languages/vue.php:1321
msgid "Guide and Checklist for Advanced Insights"
msgstr "Guía y lista de comprobación de las estadísticas avanzadas"

#: languages/vue.php:1318
msgid "After you install MonsterInsights, you’ll need to connect your WordPress site with your Google Analytics account. MonsterInsights makes the process easy, with no coding required."
msgstr "Tras instalar MonsterInsights necesitarás conectar tu sitio WordPress con tu cuenta de Google Analytics. MonsterInsights hace que sea un proceso sencillo, para el que no hace falta escribir código."

#: languages/vue.php:1315
msgid "How to Connect to Google Analytics"
msgstr "Cómo conectarte a Google Analytics"

#: languages/vue.php:1312
msgid "More advanced features"
msgstr "Características más avanzadas"

#: languages/vue.php:1309
msgid "Enable Google Optimize for A/B testing, adjust sample speed & sample rate."
msgstr "Activar Google Optimize para prueba A/B, ajusta la velocidad y rango de la prueba."

#: languages/vue.php:1303
msgid "Make Google Analytics GDPR compliant automatically"
msgstr "Haz que Google Analytics sea compatible con el RGPD de forma automática"

#: languages/vue.php:1300
msgid "Automatically track clicks on your affiliate links and ads."
msgstr "Hace automáticamente un seguimiento de los clics hechos en tus enlaces de afiliación y anuncios."

#: languages/vue.php:1297
msgid "Get detailed stats for each post and page."
msgstr "Obtener estadísticas detalladas por entrada o página."

#: languages/vue.php:1294
msgid "1-click Google Analytics Enhanced eCommerce tracking"
msgstr "Seguimiento para comercio electrónico mejorado de Google Analytics en un clic"

#: languages/vue.php:1291
msgid "Get real-time stats right inside WordPress"
msgstr "Obtén estadísticas en tiempo real en el mismo WordPress"

#: languages/vue.php:1288
msgid "See your website analytics reports inside the WordPress dashboard"
msgstr "Ve los informes de analítica de tu web dentro del escritorio de WordPress"

#: languages/vue.php:1285
msgid "Universal Tracking across devices and campaigns with just a few clicks."
msgstr "Seguimiento universal de dispositivos y campañas con solo hacer unos clics."

#. Translators: Makes text bold.
#: languages/vue.php:1282
msgid "Thanks for being a loyal MonsterInsights Lite user. %1$sUpgrade to MonsterInsights Pro%2$s to unlock all the awesome features and experience why MonsterInsights is consistently rated the best Google Analytics solution for WordPress."
msgstr "Gracias por ser un usuario fiel de MonsterInsights Lite. %1$sActualiza a MonsterInsights Pro%2$s para desbloquear todas las fantásticas características y experimenta porqué MonsterInsights es constantemente valorado como la mejor solución de Google Analytics para WordPress."

#: languages/vue.php:1275
msgid "Launch the wizard!"
msgstr "¡Lanzar el asistente!"

#: languages/vue.php:1272
msgid "In no time at all, and after just a few clicks, you'll have setup the most powerful Google Analytics tracking available for WordPress. It's easy to double your traffic and sales when you know exactly how people find and use your website. Let's get started!."
msgstr "En apenas tiempo, y tras solamente hacer unos clics, tendrás listo el seguimiento de Google Analytics para WordPress más avanzado. Es fácil doblar el tráfico y las ventas cuando conoces con exactitud cómo el público usa y encuentra tu web. ¡Comencemos!"

#: languages/vue.php:1269
msgid "To begin with, we’ll get your site authorized with Google Analytics, so we can start tracking and generating reports for you right away."
msgstr "Para empezar, haremos que Google Analytics autorice tu sitio, para que podamos empeza a monitorizar y generar los informes para tí inmediatamente."

#: languages/vue.php:1266
msgid "MonsterInsights is the easiest analytics solution on the market to get started with, as we walk you through exactly what you need to do, in plain english, using our 3 minute setup wizard."
msgstr "MonsterInsights es la solución de analítica más sencilla del mercado para empezar con, mientras te guiamos a exactamente lo que necesitas hacer, dicho fácilmente, usando nuestro asistente de configuración de 3 minutos."

#: languages/vue.php:1251
msgid "The process for installing and activating addons is quick and easy after you install the MonsterInsights plugin. In this guide we’ll walk you through the process, step by step."
msgstr "El proceso de instalar y activar extensiones es fácil y rápido una vez que instales el plugin MonsterInsights. En esta guía te orientaremos por todo el proceso, paso a paso."

#: languages/vue.php:1248
msgid "How to Install and Activate MonsterInsights Addons"
msgstr "Cómo instalar y activar las extensiones de MonsterInsights"

#: languages/vue.php:1245
msgid "Compliance with European data laws including GDPR can be confusing and time-consuming. In order to help MonsterInsights users comply with these laws, we’ve created an addon that automates a lot of the necessary configuration changes for you. "
msgstr "El cumplimiento con las leyes de protección de datos europeas, incluido el RGPD, puede ser confuso y llevar mucho tiempo. Para ayudar a los usuarios de MonsterInsights a cumplir con estas leyes hemos creado una extensión que automatiza por ti muchos de los cambios de configuración que son necesarios. "

#: languages/vue.php:1242
msgid "GDPR Guide"
msgstr "Guía del RGPD"

#: languages/vue.php:171
msgid "Get Fresh Reports Data Every 60 Seconds"
msgstr "Obtén informes con datos actualizados cada 60 segundos"

#: languages/vue.php:168
msgid "See Your Traffic Demographics and "
msgstr "Ve la demografía de tu tráfico y "

#: languages/vue.php:165
msgid "See Your Top Referral Sources and Adapt Faster"
msgstr "Ve tus principales fuentes de referencia y adáptate más rápido"

#: languages/vue.php:162
msgid "See Your Top Pages Immediately After Making Changes"
msgstr "Ve tus principales páginas nada más hacer cambios"

#: languages/vue.php:159
msgid "See Your Active Visitors and Track Their Behaviour to Optimize"
msgstr "Ve tus visitantes activos y haz seguimiento de su comportamiento para optimizar"

#: languages/vue.php:156
msgid "Track the results of your marketing efforts and product launches as-it-happens right from your WordPress site. The Real-Time report allows you to view your traffic sources and visitors activity when you need it."
msgstr "Haz seguimiento de los resultados de tus esfuerzos de marketing y lanzamiento de productos a medida que suceden desde tu sitio WordPress. El informe en tiempo real te permite ver tus fuentes de tráfico y la actividad de los visitantes cuando lo necesites."

#: languages/vue.php:153
msgid "Unlock the Real-Time Report and Track the Visitors on Your Site in Real-Time"
msgstr "Accede al informe en tiempo real y haz seguimiento de los visitantes de tu sitio en tiempo real"

#: languages/vue.php:150
msgid "See The Average Results Position and Focus on what works"
msgstr "Ve la posición media de resultados y concéntrate en lo que funciona"

#: languages/vue.php:147
msgid "See The Click-Through-Ratio and Improve SEO"
msgstr "Ve el ratio de clics (CTR) y mejora el SEO"

#: languages/vue.php:144
msgid "See The Number of Clicks and Track Interests"
msgstr "Ve el número de clics y haz seguimiento de los intereses"

#: languages/vue.php:141
msgid "See Your Top Google Search Terms and Optimize Content"
msgstr "Ve tus principales términos de búsqueda en Google y optimiza el contenido"

#: languages/vue.php:138
msgid "See exactly how people find your website, which keywords they searched for, how many times the results were viewed, and more."
msgstr "Ve exactamente cómo encuentra tu web la gente, qué palabras clave han buscado, cuántas veces se han visualizado los resultados y más."

#: languages/vue.php:135
msgid "Unlock the Search Console Report and See How People Find Your Website"
msgstr "Accede al informe de la Search Console y ve cómo encuentra tu web la gente"

#: languages/vue.php:132
msgid "See Your Forms Impressions Count to Find the Best Placement"
msgstr "Ve tu contador de impresiones de formularios para descubrir la mejor ubicación"

#: languages/vue.php:129
msgid "See Your Top Converting Forms and Optimize"
msgstr "Ve los formularios con mejor conversión y optimiza"

#: languages/vue.php:126
msgid "See Reports for Any Contact Form Plugin or Sign-up Form"
msgstr "Ve informes de cualquier plugin de formularios de contacto o formulario de registro"

#: languages/vue.php:123
msgid "Easily track your form views and conversions. The Forms Report allows you to see which forms are performing better and which forms have lower conversion rates so you can optimize using real data."
msgstr "Haz seguimiento fácilmente de las visualizaciones y conversiones de tus formularios. El informe de formularios te permite ver qué formularios obtienen mejores resultados y qué formularios tienen ratios de conversión menores para que puedas optimizarlos usando datos reales."

#: languages/vue.php:120
msgid "Unlock the Forms Report and Improve Conversions"
msgstr "Accede al informe de formularios y mejora las conversiones"

#: languages/vue.php:117
msgid "See Which Focus Keyword is Performing Better in Search Engines"
msgstr "Ve qué palabra clave objetivo está obteniendo menores resultados en los motores de búsqueda"

#: languages/vue.php:111
msgid "See Which Categories are the Most Popular"
msgstr "Ver qué categorías son las más populares"

#: languages/vue.php:108
msgid "See Which Post Types Perform Better"
msgstr "Ve qué tipos de contenido obtienen mejores resultados"

#: languages/vue.php:105
msgid "See Which Authors Generate the Most Traffic"
msgstr "Mira qué autores generan más tráfico"

#: languages/vue.php:102
msgid "Decide what data is important using your own custom tracking parameters. The Dimensions report allows you to easily see what's working right inside your WordPress dashboard."
msgstr "Decide qué datos son importantes usando tus propios parámetros de seguimiento personalizados. El informe de dimensiones te permite ver fácilmente que está funcionando bien desde tu escritorio de WordPress."

#: languages/vue.php:99
msgid "Unlock the Dimensions Report and Track Your Own Custom Data"
msgstr "Accede al informe de dimensiones y haz seguimiento de tus propios datos personalizados"

#: languages/vue.php:96
msgid "See How Many Sessions are needed for a Purchase"
msgstr "Consulta cuántas sesiones son necesarias para una compra"

#: languages/vue.php:93
msgid "See The Time it takes for Customers to Purchase"
msgstr "Mira el tiempo que tardan los clientes en comprar"

#: languages/vue.php:90
msgid "See Your Top Conversion Sources and Focus on what's working"
msgstr "Mira tus principales fuentes de conversión y enfócate en lo que está funcionando"

#: languages/vue.php:87
msgid "See Your Top Products to See Individual Performance"
msgstr "Mira tus principales productos para ver el rendimiento individual"

#: languages/vue.php:84
msgid "See Average Order Value to Find Offer Opportunities"
msgstr "Mira el valor medio de cada pedido para buscar oportunidades de ofertas"

#: languages/vue.php:81
msgid "See The Total Revenue to Track Growth"
msgstr "Ve los ingresos totales para hacer seguimiento de su crecimiento"

#: languages/vue.php:78
msgid "See The Number of Transactions and Make Data-Driven Decisions"
msgstr "Ver el número de transacciones y toma decisiones basadas en datos"

#: languages/vue.php:75
msgid "See Your Conversion Rate to Improve Funnel"
msgstr "Mira tu tasa de conversión para mejorar el embudo"

#: languages/vue.php:72
msgid "Increase your sales & revenue with insights. MonsterInsights answers all your top eCommerce questions using metrics like total revenue, conversion rate, average order value, top products, top referral sources and more."
msgstr "Aumenta tus ventas e ingresos con estadísticas. MonsterInsights responde a todas las principales cuestiones sobre eCommerce usando métricas como ingresos totales, tasa de conversión, valor promedio de pedidos, principales productos, principales fuentes de referencia y más."

#: languages/vue.php:69
msgid "Unlock the eCommerce Report and See Your Important Store Metrics"
msgstr "Desbloquea el informe de comercio electrónico y mira las métricas importantes de tu tienda"

#: languages/vue.php:48
msgid "Stop guessing about what content your visitors are interested in. The Publisher Report shows you exactly which content gets the most traffic, so you can analyze and optimize it for higher conversions."
msgstr "Dejar de adivinar cuál es el contenido en el que están interesados tus visitantes. El informe de editor te muestra exactamente qué contenido obtiene la mayor parte del tráfico, de manera que puedas analizarlo y optimizarlo para conseguir más conversiones."

#: languages/vue.php:2026
msgid "Want to see page-specific stats?"
msgstr "¿Quieres ver estadísticas específicas por página?"

#: languages/vue.php:1939
msgid "You appear to be offline. Plugin not installed."
msgstr "Parece que estás offline. Plugin no instalado."

#: languages/vue.php:1066
msgid "Hello and welcome to MonsterInsights, the best Google Analytics plugin for WordPress. MonsterInsights shows you exactly which content gets the most visit, so you can analyze and optimize it for higher conversions."
msgstr "Hola y bienvenido a MonsterInsights, el mejor plugin de Google Analytics para WordPress. MonsterInsights te muestra exactamente qué contenido recibe más visitas, para que puedas analizarlo y optimizarlo para obtener mayores conversiones."

#: languages/vue.php:2821
msgid "MonsterInsights will send an event to Google Analytics if a link to a file has one of the above extensions."
msgstr "MonsterInsights enviará un evento a Google Analytics si un enlace a un archivo tiene una de las extensiones anteriores."

#: languages/vue.php:1278
msgid "Get MonsterInsights Pro and Unlock all the Powerful Features"
msgstr "Consigue MonsterInsights Pro y accede a todas sus potentes características"

#: languages/vue.php:1263
msgid "Getting Started with MonsterInsights"
msgstr "Primeros pasos con MonsterInsights"

#: languages/vue.php:1260
msgid "Read Documentation"
msgstr "Leer la documentación"

#. Translators: Makes text green.
#: languages/vue.php:1191
msgid "Bonus: MonsterInsights Lite users get %1$s50%% off regular price%2$s, automatically applied at checkout."
msgstr "Bono: Los usuarios de MonsterInsights Lite reciben un %1$s50% de descuento sobre el precio normal%2$s, aplicado automáticamente en el momento de la compra."

#: languages/vue.php:1187
msgid "Get MonsterInsights Pro Today and Unlock all the Powerful Features"
msgstr "Consigue MonsterInsights Pro hoy y desbloquea todas las potentes características"

#: languages/vue.php:1184
msgid "Pro"
msgstr "Pro"

#: languages/vue.php:1181
msgid "Lite"
msgstr "Lite"

#: languages/vue.php:1178
msgid "Feature"
msgstr "Característica"

#: languages/vue.php:1175
msgid "Get the most out of MonsterInsights by upgrading to Pro and unlocking all of the powerful features."
msgstr "Saca el máximo partido a MonsterInsights actualizándote a Pro y desbloqueando todas las potentes características."

#: includes/admin/review.php:127
msgid "Give Feedback"
msgstr "Envía tus comentarios"

#: includes/admin/review.php:121
msgid "Not Really"
msgstr "En realidad, no"

#: includes/admin/review.php:118
msgid "Are you enjoying MonsterInsights?"
msgstr "¿Estás disfrutando MonsterInsights?"

#: languages/vue.php:311
msgid "Lite vs Pro"
msgstr "Lite vs Pro"

#: languages/vue.php:308
msgid "Getting Started"
msgstr "Primeros pasos"

#: includes/admin/admin.php:71 includes/admin/admin.php:144
#: languages/vue.php:305
msgid "About Us"
msgstr "Acerca de nosotros"

#: languages/vue.php:3016
msgid "Unlock PRO Features Now"
msgstr "Desbloquea ahora las características PRO"

#: languages/vue.php:261
msgid "You Successfully Unlocked the most powerful Analytics plugin"
msgstr "Has desbloqueado correctamente al más ponente plugin de analítica"

#: languages/vue.php:258
msgid "Congratulations! "
msgstr "¡Enhorabuena! "

#: languages/vue.php:3029
msgid "There was an error unlocking MonsterInsights PRO please try again or install manually."
msgstr "Hubo un error al desbloquear MonsterInsights PRO, por favor, inténtalo de nuevo o instálalo manualmente."

#. Translators: Number of days.
#: languages/vue.php:2435
msgid "vs. Previous Day"
msgstr "frente al día anterior"

#: languages/vue.php:1978
msgid "Inactive"
msgstr "Inactivo"

#: languages/vue.php:1975
msgid "Active"
msgstr "Activo"

#: languages/vue.php:1157
msgid "Not Available"
msgstr "No disponible"

#: languages/vue.php:1969
msgid "Not Installed"
msgstr "No instalado"

#. Translators: The status of the addon (installed/active/inactive).
#: languages/vue.php:1966
msgid "Status: %s"
msgstr "Estado: %s"

#: languages/vue.php:2008
msgid "Connection Type"
msgstr "Tipo de conexión"

#: languages/vue.php:2005
msgid "This password will not be stored on the server."
msgstr "Esta contraseña no se guardará en el servidor."

#: languages/vue.php:2002
msgid "FTP Password"
msgstr "Contraseña FTP"

#: languages/vue.php:1999
msgid "FTP Username"
msgstr "Nombre de usuario FTP"

#: languages/vue.php:1996
msgid "Hostname"
msgstr "Hostname"

#: languages/vue.php:1993
msgid "To perform the requested action, WordPress needs to access your web server. Please enter your FTP credentials to proceed. If you do not remember your credentials, you should contact your web host."
msgstr "Para realizar la acción requerida, WordPress necesita acceder a tu servidor web. Por favor, introduce tus credenciales de FTP para proceder. Si no recuerdas tus credenciales deberías contactar con tu alojamiento web."

#: languages/vue.php:1990
msgid "Connection Information"
msgstr "Información de la conexión"

#: languages/vue.php:733
msgid "Clicks"
msgstr "Clics"

#: languages/vue.php:2020
msgid "Avg. Duration"
msgstr "Duración media"

#: languages/vue.php:1729
msgid "Additional Information"
msgstr "Información adicional"

#. Translators: Examples.
#: languages/vue.php:1708
msgid "Examples: %s"
msgstr "Ejemplos: %s"

#. Translators: Example.
#: languages/vue.php:1704
msgid "Example: %s"
msgstr "Ejemplo: %s"

#: languages/vue.php:1676
msgid "Required. Use utm_source to identify a search engine, newsletter name, or other source."
msgstr "Obligatorio. Utiliza utm_source para identificar un motor de búsqueda, nombre de boletín u otra fuente."

#: languages/vue.php:1667
msgid "More Information & Examples"
msgstr "Más información y ejemplos"

#: languages/vue.php:1652
msgid "(Updates automatically)"
msgstr "(Se actualiza automáticamente)"

#: languages/vue.php:1649
msgid "URL to use"
msgstr "URL a utilizar"

#. Translators: Marks the field as required.
#: languages/vue.php:1613
msgid "Website URL %s"
msgstr "URL del sitio web %s"

#: languages/vue.php:1609
msgid "A custom campaign is any ad campaign not using the AdWords auto-tagging feature. When users click one of the custom links, the unique parameters are sent to your Analytics account, so you can identify the URLs that are the most effective in attracting users to your content."
msgstr "Una campaña personalizada es cualquier campaña publicitaria que no utilice la función de etiquetado automático de AdWords. Cuando los usuarios hacen clic en uno de los enlaces personalizados, los parámetros únicos se envían a tu cuenta de Analytics, para que puedas identificar las URL que son más eficaces para atraer a los usuarios a tu contenido."

#: languages/vue.php:1606
msgid "The URL builder helps you add parameters to your URLs you use in custom web or email ad campaigns."
msgstr "El constructor de URLs te ayuda a añadir parámetros a las URLs que uses en campañas personalizada en la web o por correo electrónico."

#: languages/vue.php:1603
msgid "Custom Campaign Parameters"
msgstr "Parámetros de la campaña personalizada"

#: languages/vue.php:2661
msgid "Days"
msgstr "Días"

#: languages/vue.php:1545
msgid "Please choose a .json file generated by a MonsterInsights settings export."
msgstr "Por favor, elige un archivo .json generado por los ajustes de exportación de MonsterInsights."

#: languages/vue.php:1542
msgid "Error importing settings"
msgstr "Error al importar los ajustes"

#: languages/vue.php:1539
msgid "Settings successfully updated!"
msgstr "¡Ajustes actualizados correctamente!"

#: languages/vue.php:1536
msgid "File imported"
msgstr "Archivo importado"

#: languages/vue.php:1533
msgid "Uploading file..."
msgstr "Subiendo archivo..."

#: languages/vue.php:1530
msgid "Use the button below to export a file with your MonsterInsights settings."
msgstr "Utiliza el siguiente botón para exportar un archivo con tus ajustes de MonsterInsights."

#: languages/vue.php:1524
msgid "Please choose a file to import"
msgstr "Por favor, elige un archivo a importar"

#: languages/vue.php:1515
msgid "Export settings to import into another MonsterInsights install."
msgstr "Exportar ajustes para importarlos en otra instalación de MonsterInsights."

#: languages/vue.php:1509
msgid "Import settings from another MonsterInsights website."
msgstr "Importa ajustes desde otra web con MonsterInsights."

#: languages/vue.php:2862
msgid "Cross Domain Tracking"
msgstr "Seguimiento de dominios cruzados"

#. Translators: Example domain.
#: languages/vue.php:2855
msgid "Domain (example: %s)"
msgstr "Dominio (ejemplo: %s)"

#: languages/vue.php:2851
msgid "Add domain"
msgstr "Añadir dominio"

#: languages/vue.php:610
msgid "Percentage of single-page visits (or web sessions). It is the number of visits in which a person leaves your website from the landing page without browsing any further."
msgstr "Porcentaje de visitas de una sola página (o sesiones web). Es el número de visitas en las que una persona sale de tu web desde la página de destino sin seguir navegando."

#: languages/vue.php:589
msgid "Top 10 Referrals"
msgstr "10 principales referentes"

#: languages/vue.php:1932
msgid "You appear to be offline. Addon not deactivated."
msgstr "Parece que estás desconectado. Extensión no desactivada."

#: languages/vue.php:474
msgid "Search Addons"
msgstr "Buscar extensiones"

#: languages/vue.php:379
msgid "Real-Time"
msgstr "En tiempo real"

#. Translators: Placeholder is replaced with WPForms.
#: languages/vue.php:351
msgid "Recommended Plugin: %s"
msgstr "Plugin recomendado: %s"

#: languages/vue.php:299
msgid "Import Export"
msgstr "Importar Exportar"

#: languages/vue.php:957
msgid "Total Add/Remove"
msgstr "Total de añadido/eliminado"

#: languages/vue.php:954
msgid "This list shows the top referral websites in terms of product revenue."
msgstr "Esta lista muestra las principales webs de referencia en términos de ingresos por productos."

#: languages/vue.php:951
msgid "Top Conversion Sources"
msgstr "Principales fuentes de conversión"

#: languages/vue.php:948
msgid "This list shows the top selling products on your website."
msgstr "Esta lista muestra los productos más vendidos en tu web."

#: languages/vue.php:945
msgid "Top Products"
msgstr "Principales productos"

#: languages/vue.php:942
msgid "This list shows the download links your visitors clicked the most."
msgstr "Esta lista muestra los enlaces de descarga a los que tus visitantes han hecho más clics."

#: languages/vue.php:939
msgid "Top Download Links"
msgstr "Principales enlaces de descarga"

#: languages/vue.php:936
msgid "This list shows the top affiliate links your visitors clicked on."
msgstr "Esta lista muestra los principales enlaces de afiliación a los que han hecho clic tus visitantes."

#: languages/vue.php:933
msgid "Top Affiliate Links"
msgstr "Principales enlaces de afiliación"

#: languages/vue.php:930
msgid "This list shows the top links clicked on your website that go to another website."
msgstr "Esta lista muestra los principales enlaces a los que se ha hecho clic en tu web para ir a otra web."

#: languages/vue.php:927
msgid "Top Outbound Links"
msgstr "Principales enlaces salientes"

#: languages/vue.php:924
msgid "This list shows the top pages users exit your website from."
msgstr "Esta lista muestra las principales páginas desde las que los usuarios abandonan tu web."

#: languages/vue.php:921
msgid "Top Exit Pages"
msgstr "Principales páginas de abandono"

#: languages/vue.php:918
msgid "This list shows the top pages users first land on when visiting your website."
msgstr "Esta lista muestra las principales páginas a las que llegan tus usuarios la primera vez que visitan tu web."

#: languages/vue.php:915
msgid "Top Landing Pages"
msgstr "Principales páginas de destino"

#: languages/vue.php:912
msgid "This list shows the number of sessions it took users before they purchased a product from your website."
msgstr "Esta lista muestra el número de sesiones que tardaron los usuarios antes de comprar un producto en tu web."

#: languages/vue.php:909
msgid "Sessions to Purchase"
msgstr "Sesiones hasta la compra"

#: languages/vue.php:905
msgid "This list shows how many days from first visit it took users to purchase products from your site."
msgstr "Esta lista muestra cuántos días desde la primera visita tardaron los usuarios en comprar productos de tu sitio."

#: languages/vue.php:902
msgid "Time to Purchase"
msgstr "Tiempo para la compra"

#: languages/vue.php:264
msgid "Publishers Report"
msgstr "Informe de los editores"

#: languages/vue.php:1596
msgid "Please wait..."
msgstr "Por favor espera..."

#: languages/vue.php:3022
msgid "Verify"
msgstr "Verificar"

#: languages/vue.php:1903
msgid "Upgrade to PRO"
msgstr "Actualizar a PRO"

#: languages/vue.php:66
msgid "See Audience Demographic Report ( Age / Gender / Interests )"
msgstr "Ve el informe de demografía de tu audiencia (edad / género / intereses)"

#: languages/vue.php:63
msgid "See Your Top Downloads and Improve Conversions"
msgstr "Ve tus principales descargas y mejora las conversiones"

#: languages/vue.php:60
msgid "See Your Top Affiliate Links and Focus on what's working"
msgstr "Ve tus principales enlaces de afiliación y céntrate en lo que está funcionando"

#: languages/vue.php:57
msgid "See Your Top Outbound Links to Find New Revenue Opportunities"
msgstr "Ve tus principales enlaces alientes y descubre nuevas oportunidades de ingresos"

#: languages/vue.php:54
msgid "See Your Top Exit Pages to Reduce Abandonment"
msgstr "Ve tus principales páginas de abandono para reducir el abandono"

#: languages/vue.php:51
msgid "See Your Top Landing Pages to Improve Enagement"
msgstr "Ve tus principales páginas de destino para mejorar la participación"

#: languages/vue.php:42
msgid "Stop guessing about what content your visitors are interested in. MonsterInsights Publisher Report shows you exactly which content gets the most visits, so you can analyze and optimize it for higher conversions."
msgstr "Deja de adivinar en qué contenido están interesados tus visitantes. El informe de editor de MonsterInsights te muestra exactamente qué contenido recibe más visitas, para que puedas analizarlo y optimizarlo para obtener mayores conversiones."

#: languages/vue.php:45
msgid "Unlock the Publishers Report and Focus on the Content That Matters"
msgstr "Accede al informe de editores y céntrate en el contenido que importa"

#: languages/vue.php:39
msgid "Unlock the Publishers Report and Focus on the Content that Matters"
msgstr "Accede al informe de editores y céntrate en el contenido que importa"

#: languages/vue.php:14
msgid "Please try again."
msgstr "Por favor inténtalo otra vez."

#. Translators: Line break.
#: languages/vue.php:565
msgid "Unique %s Sessions"
msgstr "%s sesiones únicas"

#: languages/vue.php:213
msgid "Overview Report"
msgstr "Informe general"

#: languages/vue.php:1054
msgid "Show Overview Reports"
msgstr "Mostrar los informes generales"

#: languages/vue.php:1060
msgid "Show eCommerce Reports"
msgstr "Mostrar los informes de comercio electrónico"

#: languages/vue.php:1057
msgid "Show Publishers Reports"
msgstr "Mostrar los informes de los editores"

#: languages/vue.php:1048
msgid "Show in widget mode"
msgstr "Mostrar en modo de widget"

#: languages/vue.php:1892
msgid "Upgrade to MonsterInsights Pro and Save 50% OFF!"
msgstr "¡Actualiza a MonsterInsights Pro y ahorra un 50%!"

#: languages/vue.php:1889
msgid "It's easy to double your traffic and sales when you know exactly how people find and use your website. MonsterInsights Pro shows you the stats that matter!"
msgstr "Es fácil doblar tu tráfico y ventas cuando sabes exactamente cómo la gente encuentra y usa tu web. ¡MonsterInsights Pro te muestra las estadísticas que importan!"

#: languages/vue.php:1886
msgid "Upgrade to MonsterInsights Pro to Unlock More Actionable Insights"
msgstr "Actualiza a MonsterInsights Para acceder a más estadísticas prácticas"

#: languages/vue.php:3063
msgid "Or manually enter UA code (limited functionality)"
msgstr "O introduce manualmente el código UA (funcionalidad limitada)"

#: languages/vue.php:1019
msgid "Warning: If you use a manual UA code, you won't be able to use any of the reporting and some of the tracking features. Your UA code should look like UA-XXXXXX-XX where the X's are numbers."
msgstr "Advertencia: Si utilizas un código UA manual, no podrás utilizar ninguna de las funciones de generación de informes y algunas de las funciones de seguimiento. Tu código UA debe parecerse a UA-XXXXXXXX-XX donde las X son números."

#: languages/vue.php:1037
msgid "Refreshing Addons"
msgstr "Recargando extensiones"

#: languages/vue.php:1031
msgid "No addons found."
msgstr "No se encontraron extensiones."

#: languages/vue.php:267
msgid "eCommerce Report"
msgstr "Informe de eCommerce"

#: languages/vue.php:270
msgid "Search Console Report"
msgstr "Informe de la Search Console"

#: languages/vue.php:273
msgid "Dimensions Report"
msgstr "Informe de dimensiones"

#: languages/vue.php:543
msgid "View All Real-Time Traffic by City"
msgstr "Ver todo el tráfico en tiempo real por ciudad"

#: languages/vue.php:540
msgid "View All Real-Time Traffic by Country"
msgstr "Ver todo el tráfico en tiempo real por país"

#: languages/vue.php:537
msgid "View All Real-Time Traffic Sources"
msgstr "Ver fuentes de todo el tráfico en tiempo real"

#: languages/vue.php:534
msgid "View All Real-Time Pageviews"
msgstr "Ver todas las páginas vistas en tiempo real"

#: languages/vue.php:531
msgid "This list shows the top pages users are currently viewing on your site."
msgstr "Esta lista muestra las principales páginas que los usuarios están viendo actualmente en tu sitio."

#: languages/vue.php:528
msgid "This graph shows the number of pageviews for each of the last 30 minutes."
msgstr "Este gráfico muestra el número de páginas vistas para cada una en los últimos 30 minutos."

#: languages/vue.php:525
msgid "This is the number of active users currently on your site."
msgstr "Este es el número de usuarios activos actualmente en tu sitio."

#: languages/vue.php:522
msgid "Percent of Total"
msgstr "Porcentaje del total"

#: languages/vue.php:519
msgid "Pageview Count"
msgstr "Contador de páginas vistas"

#: languages/vue.php:516
msgid "Page"
msgstr "Página"

#: languages/vue.php:513
msgid "No pageviews currently."
msgstr "No hay páginas vistas actualmente."

#: languages/vue.php:510
msgid "Top Pages"
msgstr "Páginas principales"

#. Translators: Line break.
#: languages/vue.php:507
msgid "Unique %s Pageviews"
msgstr "%s páginas vistas únicas"

#: languages/vue.php:502
msgid "Pageviews Per Minute"
msgstr "Páginas vistas por minuto"

#: languages/vue.php:499
msgid "There is no need to refresh the browser (doing so won't have any effect)."
msgstr "No es necesario recargar el navegador (hacerlo no tendrá ningún efecto)."

#: languages/vue.php:496
msgid "The latest data will be automatically shown on this page when it becomes available."
msgstr "En esta página se mostrarán automáticamente los últimos datos cuando estén disponibles."

#. Translators: Number of seconds that have passed since the report was
#. refreshed.
#: languages/vue.php:493
msgid "The real-time report was last updated %s seconds ago."
msgstr "El informe en tiempo real se actualizó por última vez hace %s segundos."

#: languages/vue.php:489
msgid "The real-time report automatically updates approximately every 60 seconds."
msgstr "El informe en tiempo real se actualiza automáticamente cada 60 segundos aproximadamente."

#: languages/vue.php:483
msgid "The real-time graph of visitors over time is not currently available for this site. Please try again later."
msgstr "El gráfico en tiempo real de visitantes a lo largo del tiempo no está disponible para este sitio. Inténtalo de nuevo más tarde."

#: languages/vue.php:480
msgid "Active users on site"
msgstr "Usuarios activos en el sitio"

#: languages/vue.php:477
msgid "Right Now"
msgstr "Ahora mismo"

#: languages/vue.php:279
msgid "Real-Time Report"
msgstr "Informe en tiempo real"

#: languages/vue.php:276
msgid "Forms Report"
msgstr "Informe de formularios"

#: includes/admin/pages/settings.php:118
msgid "View supported browsers"
msgstr "Ver los navegadores compatibles"

#: includes/admin/pages/settings.php:116
msgid "You are using a browser which is no longer supported by MonsterInsights. Please update or use another browser in order to access the plugin settings."
msgstr "Estás utilizando un navegador que ya no es compatible con MonsterInsights. Por favor, actualízalo o utiliza otro navegador para acceder a los ajustes del plugin."

#: includes/admin/pages/settings.php:115
msgid "Your browser version is not supported"
msgstr "La versión de tu navegador no es compatible"

#: includes/admin/pages/settings.php:111
msgid "Resolve This Issue"
msgstr "Resolver este problema"

#: includes/admin/pages/settings.php:108
msgid "Copy the error message above and paste it in a message to the MonsterInsights support team."
msgstr "Copia el mensaje de error de arriba y pégalo en un mensaje al equipo de soporte de MonsterInsights."

#: includes/admin/pages/settings.php:90
msgid "There seems to be an issue running JavaScript on your website, which MonsterInsights is crafted in to give you the best experience possible."
msgstr "Parece que hay un problema al ejecutar JavaScript en tu web, en el que MonsterInsights está diseñado para ofrecerle la mejor experiencia posible."

#: includes/admin/pages/settings.php:89
msgid "Ooops! It Appears JavaScript Didn’t Load"
msgstr "¡Vaya! Parece que JavaScript no se ha cargado"

#: languages/vue.php:1527
msgid "Use the filepicker below to select the settings export file from another site."
msgstr "Usa el selector de archivos de arriba para seleccionar el archivo de exportación de ajustes de otro sitio."

#. Translators: Placeholders add the current WordPress version and links to the
#. MonsterInsights blog
#: includes/admin/admin.php:386
msgid "Your site is running an outdated version of WordPress (%1$s).%4$sMonsterInsights will stop supporting WordPress versions lower than 4.9 in 2020.%4$sUpdating WordPress takes just a few minutes and will also solve many bugs that exist in your WordPress install.%4$s%2$sLearn more about updating WordPress%3$s"
msgstr "Tu sitio está ejecutando una versión obsoleta de WordPress (%1$s).%4$sMonsterInsights dejará de ser compatible con versiones de WordPress inferiores a la 4.6 en 2020.%4$sLa actualización de WordPress tarda solo unos minutos y también resolverá muchos de los fallos que existen en tu instalación de WordPress.%4$s%2$sAprende más sobre las actualizaciones de WordPress%3$s"

#. Translators: Placeholders add the PHP version, a link to the MonsterInsights
#. blog and a line break.
#: includes/admin/admin.php:378
msgid "Your site is running an outdated, insecure version of PHP (%1$s), which could be putting your site at risk for being hacked.%4$sWordPress stopped supporting your PHP version in April, 2019.%4$sUpdating PHP only takes a few minutes and will make your website significantly faster and more secure.%4$s%2$sLearn more about updating PHP%3$s"
msgstr "Tu sitio está ejecutando una versión obsoleta e insegura de PHP (%1$s), que podría poner tu sitio en riesgo de ser hackeado.%4$sWordPress ha dejado de ser compatible con tu versión PHP en abril de 2019.%4$sLa actualización de PHP solo tarda unos minutos y hará que tu web sea significativamente más rápida y segura.%4$s%2$sAprende más sobre la actualización de PHP%3$s"

#. Translators: The placeholders are for making the "We have detected multiple
#. tracking codes" text bold & adding a link to support.
#: includes/helpers.php:1267
msgid "%1$sWe have detected multiple tracking codes%2$s! You should remove non-MonsterInsights ones. If you need help finding them please %3$sread this article%4$s."
msgstr "¡%1$sHemos detectado múltiples códigos de seguimiento%2$s! Deberías eliminar los que no son de MonsterInsights. Si necesitas ayuda para encontrarlos, por favor, %3$slee este artículo%4$s."

#. Translators: The placeholders are for making the "We noticed you're using a
#. caching plugin" text bold.
#: includes/helpers.php:1264
msgid "%1$sWe noticed you're using a caching plugin or caching from your hosting provider.%2$s Be sure to clear the cache to ensure the tracking appears on all pages and posts. %3$s(See this guide on how to clear cache)%4$s."
msgstr "%1$sNos hemos dado cuenta de que estás usando un plugin de caché o la caché de tu proveedor de alojamiento.%2$s Asegúrate de vaciar la caché para asegurar que el seguimiento aparece en todas las páginas y entradas. %3$s(Mira esta guía sobre cómo vaciar la caché)%4$s."

#: includes/admin/ajax.php:55 includes/admin/routes.php:768
#: lite/includes/admin/onboarding-wizard.php:244
msgid "You are not allowed to install plugins"
msgstr "No tienes permiso para instalar plugins"

#: lite/includes/admin/onboarding-wizard.php:163
msgid "MonsterInsights &rsaquo; Onboarding Wizard"
msgstr "MonsterInsights &rsaquo; Asistente de inicio"

#: languages/vue.php:216
msgid "Loading settings"
msgstr "Guardando ajustes"

#: languages/vue.php:17
msgid "Loading Settings"
msgstr "Guardando ajustes"

#: languages/vue.php:30
msgid "Could Not Save Changes"
msgstr "No se pudieron guardar los cambios"

#: languages/vue.php:23
msgid "Settings Updated"
msgstr "Ajustes actualizados"

#: languages/vue.php:20
msgid "Saving Changes..."
msgstr "Guardando cambios..."

#: languages/vue.php:255
msgid "Learn more about updating WordPress"
msgstr "Más información sobre las actualizacones de WordPress"

#: languages/vue.php:248
msgid "Yikes! WordPress Update Required"
msgstr "¡Vaya! Es necesario actualizar WordPress"

#: languages/vue.php:245
msgid "Learn more about updating PHP"
msgstr "Más información sobre actualizar PHP"

#: languages/vue.php:238
msgid "Yikes! PHP Update Required"
msgstr "¡Vaya! Es necesario actualizar PHP"

#: languages/vue.php:2235
msgid "Continue & Install WPForms"
msgstr "Continuar e instalar WPForms"

#: languages/vue.php:2232
msgid "Skip this Step"
msgstr "Saltar este paso"

#: languages/vue.php:2229
msgid "WPForms allow you to create beautiful contact forms, subscription forms, payment forms, and other types of forms for your site in minutes, not hours!"
msgstr "¡WPForms te permite crear hermosos formularios de contacto, formularios de suscripción, formularios de pago y otros tipos de formularios para tu sitio en cuestión de minutos, no de horas!"

#: languages/vue.php:2223
msgid "Built by the folks behind MonsterInsights, WPForms is the most beginner friendly form plugin in the market."
msgstr "Construido por la gente detrás de MonsterInsights, WPForms es el plugin de formulario más amigable para principiantes en el mercado."

#: languages/vue.php:2220
msgid "MonsterInsights Recommends WPForms"
msgstr "MonsterInsights recomienda WPForms"

#: languages/vue.php:994
msgid "Ecommerce"
msgstr "Comercio electrónico"

#: languages/vue.php:987
msgid "Business Website"
msgstr "Web de la empresa"

#: languages/vue.php:984
msgid "We will recommend the optimal settings for MonsterInsights based on your choice."
msgstr "Te recomendaremos los ajustes óptimos para MonsterInsights en función de tu elección."

#: languages/vue.php:981
msgid "Which category best describes your website?"
msgstr "¿Qué categoría describe mejor tu web?"

#: languages/vue.php:978
msgid "Save and Continue"
msgstr "Guardar y Continuar"

#: languages/vue.php:975
msgid "Let's get you set up."
msgstr "Vamos a prepararte."

#: languages/vue.php:972
msgid "Welcome to MonsterInsights!"
msgstr "¡Bienvenido a MonsterInsights!"

#: languages/vue.php:2575
msgid "Checking your website..."
msgstr "Comprobando tu web...."

#: languages/vue.php:2572
msgid "Finish Setup & Exit Wizard"
msgstr "Finalizar la configuración y salir del asistente"

#: languages/vue.php:2561
msgid "MonsterInsights is all set up and ready to use. We've verified that the tracking code is deployed properly and collecting data."
msgstr "MonsterInsights está configurado del todo y listo para usar. Hemos verificado que el código de rastreo se ha implementado correctamente y que se recopilan datos."

#: languages/vue.php:2558
msgid "Awesome, You're All Set!"
msgstr "Impresionante, ¡estás listo!"

#: languages/vue.php:2343
msgid "Enhanced Link Attribution is enabled the moment you set up MonsterInsights"
msgstr "La atribución de enlaces mejorada se activa en el momento de configurar MonsterInsights"

#: languages/vue.php:2340
msgid "Events Tracking is enabled the moment you set up MonsterInsights"
msgstr "El seguimiento de eventos se activa en el momento de configurar MonsterInsights"

#: languages/vue.php:2334
msgid "These user roles will be able to access MonsterInsights's reports in the WordPress admin area."
msgstr "Estos perfiles de usuario podrán acceder a los informes de MonsterInsights en el escritorio de WordPress."

#: languages/vue.php:2331
msgid "Who Can See Reports"
msgstr "Quién puede ver los informes"

#: languages/vue.php:2328
msgid "Affiliate Link Tracking"
msgstr "Seguimiento de enlaces de afiliación"

#: languages/vue.php:2325
msgid "MonsterInsights will automatically help you track affiliate links that use internal looking urls like example.com/go/ or example.com/refer/. You can add custom affiliate patterns on our settings panel when you finish the onboarding wizard."
msgstr "MonsterInsights te ayudará automáticamente a rastrear enlaces de afiliados que usan urls de apariencia interna como example.com/go/ o example.com/refer/. Puedes añadir patrones de afiliados personalizados en nuestro panel de ajustes cuando termines el asistente de incorporación."

#: languages/vue.php:2322
msgid "Helps you increase affiliate revenue."
msgstr "Te ayuda a aumentar los ingresos por afiliación."

#: languages/vue.php:2305
msgid "MonsterInsights will automatically track downloads of common file types from links you have inserted onto your website. For example: want to know how many of your site's visitors have downloaded a PDF or other file you offer your visitors to download on your site? MonsterInsights makes this both easy, and code-free! You can customize the file types to track at any time from our settings panel."
msgstr "MonsterInsights realizará un seguimiento automático de las descargas de los tipos de archivos más comunes desde los enlaces que hayas insertado en tu web. Por ejemplo: ¿quieres saber cuántos de los visitantes de tu sitio han descargado un archivo PDF u otro archivo que ofreces a tus visitantes para que lo descarguen? ¡MonsterInsights lo hace fácil y sin código! Puedes personalizar los tipos de archivo para realizar un seguimiento en cualquier momento desde nuestro panel de ajustes."

#: languages/vue.php:2302
msgid "Helps you see file downloads data."
msgstr "Te ayuda a ver los datos de descargas de archivos."

#: languages/vue.php:2299
msgid "File Download Tracking"
msgstr "Seguimiento de descargas de archivos"

#: languages/vue.php:2296
msgid "To ensure you get the latest bugfixes and security updates and avoid needing to spend time logging into your WordPress site to update MonsterInsights, we offer the ability to automatically have MonsterInsights update itself."
msgstr "Para asegurarte de que obtienes las últimas correcciones de errores y actualizaciones de seguridad y evitar tener que pasar tiempo entrando en tu sitio de WordPress para actualizar MonsterInsights, te ofrecemos la posibilidad de que MonsterInsights se actualice automáticamente."

#: languages/vue.php:2293
msgid "Get the latest features, bug fixes, and security updates as they are released."
msgstr "Obtén las últimas características, correcciones de errores y actualizaciones de seguridad a medida que se publican."

#: languages/vue.php:2290
msgid "Install Updates Automatically"
msgstr "Instalación automática de actualizaciones"

#: languages/vue.php:2287
msgid "MonsterInsights will automatically help Google determine which links are unique and where they are on your site so that your In-Page Analytics reporting will be more accurate."
msgstr "MonsterInsights ayudará automáticamente a Google a determinar qué enlaces son únicos y dónde se encuentran en tu sitio para que tus informes de In-Page Analytics sean más precisos."

#: languages/vue.php:2284
msgid "Improves the accuracy of your In-Page Analytics."
msgstr "Mejora la precisión de tus analíticas de página."

#: languages/vue.php:2278
msgid "MonsterInsights uses an advanced system to automatically detect all outbound links, download links, affiliate links, telephone links, mail links, and more automatically. We do all the work for you so you don't have to write any code."
msgstr "MonsterInsights utiliza un sistema avanzado para detectar automáticamente todos los enlaces salientes, enlaces de descarga, enlaces de afiliados, enlaces telefónicos, enlaces de correo, y más automáticamente. Nosotros hacemos todo el trabajo por ti para que no tengas que escribir ningún código."

#: languages/vue.php:2275
msgid "Must have for all click tracking on site."
msgstr "Obligatorio para todo el seguimiento de clics del sitio."

#: languages/vue.php:2272
msgid "Events Tracking"
msgstr "Seguimiento de eventos"

#: languages/vue.php:2269
msgid "MonsterInsights recommends the following settings based on your configuration."
msgstr "MonsterInsights recomienda los siguientes ajustes basados en tu configuración."

#: languages/vue.php:2266
msgid "Recommended Settings"
msgstr "Ajustes recomendados"

#: languages/vue.php:2337
msgid "Save and continue"
msgstr "Guardar y continuar"

#: languages/vue.php:2358
msgid "View all MonsterInsights addons"
msgstr "Ver todos los complementos de MonsterInsights"

#: languages/vue.php:2355
msgid "Other Addons"
msgstr "Otros complementos"

#: languages/vue.php:2352
msgid "To unlock more features consider upgrading to PRO. As a valued MonsterInsights Lite user you receive 50% off, automatically applied at checkout!"
msgstr "Para desbloquear más funciones, considera la posibilidad de mejorar a PRO. ¡Como usuario de MonsterInsights Lite, recibirás un 50% de descuento, que se aplicará automáticamente en el momento de la compra!"

#: languages/vue.php:2349
msgid "Recommended Addons"
msgstr "Complementos recomendados"

#: languages/vue.php:1000
msgid "MonsterInsights connects Google Analytics to WordPress and shows you stats that matter."
msgstr "MonsterInsights conecta Google Analytics a WordPress y muestra las estadísticas que importan."

#: languages/vue.php:997
msgid "Connect MonsterInsights to Your Website"
msgstr "Conecta MonsterInsights a con tu web"

#: languages/vue.php:3035
msgid "Help us better understand our users and their website needs."
msgstr "Ayúdanos a entender mejor a nuestros usuarios y las necesidades de sus webs."

#: languages/vue.php:3032
msgid "Help Us Improve"
msgstr "Ayúdanos a mejorar"

#: languages/vue.php:2214
msgid "Skip and Keep Connection"
msgstr "Saltar y mantener la conexión"

#: languages/vue.php:2205
msgid "Active profile"
msgstr "Perfil activo"

#: languages/vue.php:2202
msgid "Website profile"
msgstr "Perfil de web"

#: languages/vue.php:418
msgid "Exit Setup"
msgstr "Salir de la configuración"

#: includes/admin/admin.php:74
#: includes/admin/notifications/notification-upgrade-to-pro.php:31
#: languages/vue.php:2067
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Mejora a Pro"

#: includes/admin/admin.php:325 includes/admin/common.php:890
#: includes/admin/common.php:917 includes/admin/common.php:950
#: includes/admin/notifications/notification-audience.php:43
#: includes/admin/notifications/notification-bounce-rate.php:40
#: includes/admin/notifications/notification-headline-analyzer.php:30
#: includes/admin/notifications/notification-mobile-device.php:39
#: includes/admin/notifications/notification-returning-visitors.php:39
#: includes/admin/notifications/notification-traffic-dropping.php:34
#: languages/vue.php:360
msgid "Learn More"
msgstr "Más información"

#: languages/vue.php:341
msgid "Conversions"
msgstr "Conversiones"

#: languages/vue.php:338
msgid "Publisher"
msgstr "Editor"

#: languages/vue.php:2715
msgid "Our affiliate link tracking works by setting path for internal links to track as outbound links."
msgstr "Nuestro seguimiento de enlaces de afiliados funciona estableciendo una ruta para que los enlaces internos se rastreen como enlaces salientes."

#: languages/vue.php:2319
msgid "Label can't contain any spaces"
msgstr "La etiqueta no puede contener espacios"

#. Translators: Example label (aff).
#: languages/vue.php:2316
msgid "Label (example: %s)"
msgstr "Etiqueta (ejemplo: %s)"

#: languages/vue.php:2312
msgid "Path has to start with a / and have no spaces"
msgstr "La ruta tiene que empezar con un / y no tener espacios"

#. Translators: Example path (/go/).
#: languages/vue.php:2309
msgid "Path (example: %s)"
msgstr "Ruta (ejemplo: %s)"

#: languages/vue.php:391
msgid "Launch Setup Wizard"
msgstr "Iniciar el asistente de configuración"

#: languages/vue.php:2263
msgid "Use our configuration wizard to properly setup Google Analytics with WordPress (with just a few clicks)."
msgstr "Utiliza nuestro asistente de configuración para configurar correctamente Google Analytics con WordPress (con sólo unos pocos clics)."

#: languages/vue.php:2259
msgid "Setup Wizard"
msgstr "Asistente de configuración"

#: languages/vue.php:1010
msgid "You will be taken to the MonsterInsights website where you'll need to connect your Analytics account."
msgstr "Será llevado a la web de MonsterInsights donde tendrás que conectar tu cuenta de Analytics."

#: languages/vue.php:1005
msgid "Connect Google Analytics + WordPress"
msgstr "Conectar Google Analytics + WordPress"

#: languages/vue.php:2812
msgid "Enable Tag Links in RSS"
msgstr "Habilitar etiquetas de enlace en RSS"

#: languages/vue.php:2809
msgid "Enable allowLinker"
msgstr "Habilitar allowLinker"

#: languages/vue.php:2806
msgid "Enable allowAnchor"
msgstr "Activar allowAnchor"

#: languages/vue.php:2803
msgid "Enable Anchor Tracking"
msgstr "Activar el seguimiento de anclajes"

#: languages/vue.php:2782
msgid "MonsterInsights Ecommerce Addon makes it easy to setup enhanced eCommerce tracking, so you can see all your important eCommerce metrics like total revenue, conversion rate, average order value, top products, top referral sources, and more in a single report right inside your WordPress dashboard."
msgstr "El complemento MonsterInsights Ecommerce facilita la configuración de un seguimiento mejorado del comercio electrónico, para que pueda ver todas sus métricas importantes de comercio electrónico, como los ingresos totales, la tasa de conversión, el valor medio de los pedidos, los mejores productos, las mejores fuentes de referencia y mucho más en un solo informe en el interior de su panel de control de WordPress."

#: languages/vue.php:2779
msgid "Enable Ecommerce Tracking and Grow Your Business with Confidence"
msgstr "Permite el Rastreo de Ecommerce y haz crecer tu negocio con confianza"

#: languages/vue.php:2776
msgid "ONE-CLICK INTEGRATIONS"
msgstr "INTEGRACIONES CON UN SOLO CLIC"

#: languages/vue.php:2773
msgid "Get an Answer to All Your Top Ecommerce Questions From a Single Report"
msgstr "Obtén respuesta a todas tus preguntas principales de Ecommerce en un solo informe"

#: languages/vue.php:2770
msgid "See All Your Important Store Metrics in One Place"
msgstr "Ve todas las métricas importantes de tu tienda en un solo lugar"

#: languages/vue.php:1915
msgid "Add Custom Dimensions and track who's the most popular author on your site, which post types get the most traffic, and more"
msgstr "Añade dimensiones personalizadas y sigue quién es el autor más popular de tu sitio, qué tipos de entradas reciben más tráfico y mucho más"

#: languages/vue.php:1906
msgid "See who's viewing and submitting your forms, so you can increase your conversion rate."
msgstr "Mira quién está viendo y enviando tus formularios, para que puedas aumentar su tasa de conversión."

#: languages/vue.php:1236
msgid "Forms Tracking"
msgstr "Seguimiento de formularios"

#: languages/vue.php:1798
msgid "You must have the \"unfiltered_html\" capability to view/edit this setting."
msgstr "Debes tener la capacidad \"unfiltered_html\" para ver/editar este ajuste."

#: languages/vue.php:1776
msgid "Exclude These User Roles From Tracking"
msgstr "Excluir estos roles de usuario del seguimiento"

#: languages/vue.php:1770
msgid "Users that have at least one of these roles will be able to view and save the settings panel."
msgstr "Los usuarios que tengan al menos una de estas funciones podrán ver y guardar el panel de ajustes."

#: languages/vue.php:1767
msgid "Allow These User Roles to Save Settings"
msgstr "Permitir que estos roles de usuario guarden los ajustes"

#: languages/vue.php:1764
msgid "Users that have at least one of these roles will be able to view the reports, along with any user with the manage_options capability."
msgstr "Los usuarios que tengan al menos una de estas funciones podrán ver los informes, junto con cualquier usuario con la capacidad manage_options."

#: languages/vue.php:1760
msgid "Users that have at least one of these roles will be able to view the reports."
msgstr "Los usuarios que tengan al menos uno de estos roles podrán ver los informes."

#: languages/vue.php:1757
msgid "Allow These User Roles to See Reports"
msgstr "Permitir que estos roles de usuario vean informes"

#: languages/vue.php:3196
msgid "Want to expand your website audience beyond your website with Facebook Instant Articles? Upgrade to MonsterInsights Pro."
msgstr "¿Quieres ampliar la audiencia de tu sitio web más allá de tu sitio web con Facebook Instant Articles? Mejora a MonsterInsights Pro."

#: languages/vue.php:3193
msgid "Facebook Instant Articles"
msgstr "Facebook Instant Articles"

#: languages/vue.php:3205
msgid "Want to use track users visiting your AMP pages? By upgrading to MonsterInsights Pro, you can enable AMP page tracking."
msgstr "¿Quieres hacer seguimiento de usuarios que visitan tus páginas AMP? Al mejorar a MonsterInsights Pro, puedes habilitar el seguimiento de páginas AMP."

#: languages/vue.php:3202
msgid "Add Ads tracking to see who's clicking on your Google Ads, so you can increase your revenue."
msgstr "Añada el seguimiento de anuncios para ver quién hace clic en tus anuncios de Google, para que puedas aumentar tus ingresos."

#: languages/vue.php:3199
msgid "Ads Tracking"
msgstr "Seguimiento de anuncios"

#: languages/vue.php:2217
msgid "Authenticating"
msgstr "Validando"

#: languages/vue.php:3069
msgid "Disconnect MonsterInsights"
msgstr "Desconectar MonsterInsights"

#: languages/vue.php:2211
msgid "If you would like to use a different profile for this subsite, you can authenticate below."
msgstr "Si quieres utilizar un perfil diferente para este subsitio, puedes autenticarte a continuación."

#: languages/vue.php:2208
msgid "Your website profile has been set at the network level of your WordPress Multisite."
msgstr "El perfil de tu web ha sido configurado a nivel de red de tu WordPress multisitio."

#: languages/vue.php:3060
msgid "Active Profile"
msgstr "Perfil activo"

#: languages/vue.php:3057
msgid "Website Profile"
msgstr "Perfil de web"

#: languages/vue.php:2199
msgid "Reconnect MonsterInsights"
msgstr "Reconectar MonsterInsights"

#: languages/vue.php:2195
msgid "Connect MonsterInsights"
msgstr "Conectar MonsterInsights"

#: languages/vue.php:1548
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#: languages/vue.php:3042
msgid "Verifying Credentials"
msgstr "Verificando credenciales"

#: languages/vue.php:2192
msgid "Re-Authenticating"
msgstr "Re-autenticación"

#: languages/vue.php:2677
msgid "Adjust the sample rate so you don't exceed Google Analytics' processing limit. Can also be used to enable Google Optimize for A/B testing and personalization."
msgstr "Ajusta la frecuencia de muestreo para no superar el límite de procesamiento de Google Analytics. También se puede utilizar para habilitar Google Optimize para pruebas A/B y personalización."

#: languages/vue.php:823 lite/includes/admin/helpers.php:83
msgid "Upgrade to MonsterInsights Pro"
msgstr "Mejorar a MonsterInsights Pro"

#: languages/vue.php:3001
msgid "SEO Score Tracking"
msgstr "Seguimiento de la puntuación SEO"

#: languages/vue.php:2942
msgid "Form Conversions"
msgstr "Conversiones de formularios"

#: languages/vue.php:2946
msgid "Author Tracking"
msgstr "Seguimiento de autores"

#: languages/vue.php:2995
msgid "Banner Ads"
msgstr "Banners publicitarios"

#: languages/vue.php:2992
msgid "Enhanced Ecommerce"
msgstr "Comercio electrónico mejorado"

#: languages/vue.php:2989
msgid "Dashboard widget"
msgstr "Widget de escritorio"

#. Translators: Gets replaced with the coupon code.
#: languages/vue.php:2986
msgid "Use coupon code %s to get 50%% off."
msgstr "Usa el código de cupón %s para obtener 50%% de descuento."

#: languages/vue.php:2982
msgid "Upgrade to MonsterInsights Pro and unlock all the awesome features."
msgstr "Mejora a MonsterInsights Pro y desbloquea todas las funciones increíbles."

#: languages/vue.php:2979
msgid "Thank you for being a loyal MonsterInsights Lite user."
msgstr "Gracias por ser un usuario leal de MonsterInsights Lite."

#: languages/vue.php:2698
msgid "Allow usage tracking"
msgstr "Permitir seguimiento de usuarios"

#: languages/vue.php:2692
msgid "Usage Tracking"
msgstr "Seguimiento de uso"

#: languages/vue.php:2247
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Varios"

#: languages/vue.php:2364
msgid "The value entered does not match the required format"
msgstr "El valor introducido no coincide con el formato requerido"

#: languages/vue.php:2361
msgid "Reset to default"
msgstr "Restablecer a los valores por defecto"

#: languages/vue.php:2674
msgid "No options available"
msgstr "No hay opciones disponibles"

#: languages/vue.php:3088
msgid "Remove row"
msgstr "Eliminar Fila"

#: languages/vue.php:3085
msgid "Add Another Link Path"
msgstr "Añadir otra ruta de enlace"

#: languages/vue.php:1457
msgid "You appear to be offline. Settings not saved."
msgstr "Parece que estás desconectado. Ajustes no guardados."

#: languages/vue.php:1449
msgid "You appear to be offline."
msgstr "Parece que estás desconectado."

#: languages/vue.php:1918
msgid "You appear to be offline. WPForms not installed."
msgstr "Parece que estás desconectado. WPForms no instalado."

#: languages/vue.php:1946
msgid "You appear to be offline. Addon not installed."
msgstr "Parece que estás desconectado. Extensión no instalada."

#: languages/vue.php:1925
msgid "You appear to be offline. Addon not activated."
msgstr "Parece que estás desconectado. Extensión no activada."

#: includes/frontend/tracking/class-tracking-analytics.php:211
#: includes/frontend/tracking/class-tracking-gtag.php:193
msgid "Note: MonsterInsights does not track you as a logged-in site administrator to prevent site owners from accidentally skewing their own Google Analytics data."
msgstr "Nota: MonsterInsights no te rastrea como administrador de sitio conectado para evitar que los propietarios de sitio sesguen accidentalmente sus propios datos de Google Analytics."

#: lite/includes/admin/reports/report-realtime.php:22
msgid "Real Time"
msgstr "Tiempo real"

#: includes/helpers.php:507
msgid "Macedonia (FYROM)"
msgstr "Macedonia (FYROM)"

#: includes/api-request.php:421
msgid "Reason: The API was unreachable because no external hosts are allowed on this site."
msgstr "Motivo: La API es inalcanzable debido a que ningún servidor externo tiene permisos en este sitio."

#: includes/api-request.php:416 includes/api-request.php:438
msgid "Reason: The API was unreachable because the call to Google failed."
msgstr "Motivo: La API es inalcanzable debido a que falló la llamada a Google."

#: includes/api-request.php:401
msgid "Reason: The API was unreachable because the API url is on the WP HTTP blocklist."
msgstr "Motivo: La API es inalcanzable debido a que la url de la API está en la lista de bloqueo de WP HTTP."

#: includes/api-request.php:388
msgid "Reason: The API was unreachable because the Airplane Mode plugin is active."
msgstr "Motivo: La API es inalcanzable debido a que el plugin Airplane Mode está activo."

#. Translators: Placeholder gets replaced with the error message.
#: includes/api-request.php:192
msgid "The firewall of your server is blocking outbound calls. Please contact your hosting provider to fix this issue. %s"
msgstr "El cortafuegos de tu servidor está bloqueando las llamadas salientes. Por favor, contacta con tu proveedor de alojamiento para solucionar este problema. %s"

#: includes/admin/api-auth.php:394
msgid "Verify auth key not passed"
msgstr "No pasó la verificación de la clave de identificación"

#: languages/vue.php:1051
msgid "Show in full-width mode"
msgstr "Mostrar en el modo de ancho completo"

#. Translators: Number of days in interval.
#: languages/vue.php:296
msgid "Last %s days"
msgstr "Últimos %d días"

#: languages/vue.php:1429
msgid "Visit addons page"
msgstr "Vistar página de extensiones"

#. Author URI of the plugin
msgid "https://www.monsterinsights.com/?utm_source=liteplugin&utm_medium=pluginheader&utm_campaign=authoruri&utm_content=7%2E0%2E0"
msgstr "https://www.monsterinsights.com/?utm_source=liteplugin&utm_medium=pluginheader&utm_campaign=authoruri&utm_content=7%2E0%2E0"

#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://www.monsterinsights.com/?utm_source=liteplugin&utm_medium=pluginheader&utm_campaign=pluginurl&utm_content=7%2E0%2E0"
msgstr "https://www.monsterinsights.com/?utm_source=liteplugin&utm_medium=pluginheader&utm_campaign=pluginurl&utm_content=7%2E0%2E0"

#: includes/admin/review.php:137
msgid "I already did"
msgstr "Ya lo hice"

#: includes/admin/review.php:136
msgid "Nope, maybe later"
msgstr "No, quizás más tarde"

#: includes/admin/review.php:135
msgid "Ok, you deserve it"
msgstr "Vale, te lo mereces"

#: includes/admin/review.php:133
msgid "~ Syed Balkhi<br>Co-Founder of MonsterInsights"
msgstr "~ Syed Balkhi<br>Co-Fundador de MonsterInsights"

#: languages/vue.php:2251
msgid "Hides plugin announcements and update details. This includes critical notices we use to inform about deprecations and important required configuration changes."
msgstr "Oculta detalles y detalles de actualizaciones del plugin. Esto incluye avisos críticos que usamos para informar de obsolescencias y de cambios importantes de configuración obligatorios."

#: languages/vue.php:2255
msgid "Hide Announcements"
msgstr "Ocultar anuncios"

#: languages/vue.php:3218
msgid ""
"The EU Compliance addon allows you to improve compliance with GDPR\n"
" and other privacy regulations."
msgstr "La extens MonsiónterInsights EU Compliance te permite mejorar el cumplimiento del RGPD y otras leyes de privacidad."

#: languages/vue.php:3222
msgid "EU Compliance"
msgstr "EU Compliance"

#: googleanalytics.php:619
msgid "Please uninstall and remove MonsterInsights Pro before activating Google Analytics for WordPress by MonsterInsights. The Lite version has not been activated. %1$sClick here to return to the Dashboard%2$s."
msgstr "Por favor desinstala y elimina MonsterInsights Pro antes de activar Google Analytics for WordPress by MonsterInsights. La versión Lite no ha sido activada. %1$sHaz clic aquí para volver al escritorio%2$s."

#: includes/frontend/tracking/class-tracking-analytics.php:301
msgid "because you are not being tracked."
msgstr "porque no estás siendo rastreado."

#: includes/frontend/tracking/class-tracking-analytics.php:301
msgid "Not running function"
msgstr "Función desactivada"

#: languages/vue.php:561
msgid "Sessions"
msgstr "Sesiones"

#. Translators: Placeholders add links to the settings panel.
#: includes/admin/admin.php:441
msgid "Important: You are currently using manual UA code output. We highly recommend %1$sauthenticating with MonsterInsights%2$s so that you can access our new reporting area and take advantage of new MonsterInsights features."
msgstr "Importante: Actualmente estás usando la salida manual del código UA. Recomendamos encarecidamente %1$sautorizar a MonsterInsights%2$s para que puedas acceder a nuestra área de informes y aprovecharte de todas las nuevas características de MonsterInsights."

#: languages/vue.php:369 lite/includes/admin/reports/report-queries.php:22
msgid "Search Console"
msgstr "Search Console"

#: languages/vue.php:366 lite/includes/admin/reports/report-publisher.php:22
msgid "Publishers"
msgstr "Editores"

#: languages/vue.php:373 lite/includes/admin/reports/report-dimensions.php:22
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensiones"

#: includes/frontend/tracking/class-tracking-analytics.php:214
#: includes/frontend/tracking/class-tracking-gtag.php:196
msgid "Note: The site owner has disabled Google Analytics tracking for your user role."
msgstr "Nota: el propietario del sitio ha desactivado el rastreo de Google Analytics para tu perfil de usuario."

#: includes/frontend/tracking/class-tracking-analytics.php:208
#: includes/frontend/tracking/class-tracking-gtag.php:190
msgid "Note: MonsterInsights is not currently configured on this site. The site owner needs to authenticate with Google Analytics in the MonsterInsights settings panel."
msgstr "Nota: MonsterInsights no está actualmente configurado en este sitio. El dueño del sitio necesita identificarse usando su cuenta de Google Analytics en el panel de ajustes de MonsterInsights."

#: includes/api-request.php:330
msgid "Improper API request."
msgstr "Petición de API incorrecta."

#. Translators: placeholder adds the response code and response message.
#: includes/api-request.php:317 includes/api-request.php:322
msgid "The API returned a <strong>%1$d</strong> response with this message: <strong>%2$s</strong>"
msgstr "La API devolvió una respuesta <strong>%1$d</strong> con este mensaje: <strong>%2$s</strong>"

#. Translators: placeholder adds the response code.
#: includes/api-request.php:312
msgid "The API returned a <strong>%s</strong> response"
msgstr "La API devolvió una respuesta <strong>%s</strong>"

#: includes/api-request.php:307
msgid "The API was unreachable."
msgstr "No se pudo acceder a la API."

#: includes/api-request.php:194
msgid "The firewall of your server is blocking outbound calls. Please contact your hosting provider to fix this issue."
msgstr "El cortafuegos de tu servidor está bloqueando nuestras llamadas salientes. Por favor, contacta con tu proveedor de alojamiento para solucionar este inconveniente."

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:675
msgid "unique"
msgstr "único"

#: languages/vue.php:598
msgid "View Full Posts/Pages Report"
msgstr "Ver informe completo de entrada/página"

#: languages/vue.php:1732
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"

#: languages/vue.php:625
msgid "This list shows the most viewed posts and pages on your website."
msgstr "Esta lista muestra las entradas y páginas más vistas de tu web."

#: languages/vue.php:595
msgid "Top Posts/Pages"
msgstr "Top entradas / páginas"

#: languages/vue.php:592
msgid "View All Referral Sources"
msgstr "Ver todas las fuentes de referencia"

#: languages/vue.php:622
msgid "This list shows the top websites that send your website traffic, known as referral traffic."
msgstr "Esta lista muestra las principales webs que te envían más tráfico a tu web, conocido como \"tráfico referido\"."

#: languages/vue.php:586
msgid "View Countries Report"
msgstr "Ver el informe de todos los países"

#: languages/vue.php:619
msgid "This list shows the top countries your website visitors are from."
msgstr "Esta lista muestra los principales países de procedencia los visitantes de tu web."

#: languages/vue.php:583
msgid "Top 10 Countries"
msgstr "Top 10 de países"

#: languages/vue.php:558
msgid "Mobile"
msgstr "Móvil"

#: languages/vue.php:555
msgid "Tablet"
msgstr "Tableta"

#: languages/vue.php:552
msgid "Desktop"
msgstr "Escritorio"

#: languages/vue.php:616
msgid "This graph shows what percent of your visitor sessions are done using a traditional computer or laptop, tablet or mobile device to view your site."
msgstr "Este gráfico muestra qué porcentaje de las sesiones de tus visitantes se realizan desde un ordenador tradicional o portátil, dispositivo móvil o tablet para visualizar tu sitio."

#: languages/vue.php:580
msgid "Device Breakdown"
msgstr "Desglose por dispositivo"

#: languages/vue.php:549
msgid "Returning"
msgstr "Recurrentes"

#: languages/vue.php:546
msgid "New"
msgstr "Nuevo"

#: languages/vue.php:613
msgid "This graph shows what percent of your user sessions come from new versus repeat visitors."
msgstr "Este gráfico muestra qué porcentaje de las sesiones de tus usuarios son nuevas frente a los visitantes recursivos."

#: languages/vue.php:577
msgid "New vs. Returning Visitors"
msgstr "Visitantes nuevos vs. recursivos"

#: languages/vue.php:1551
msgid "Percentage of single page visits (or web sessions). It is the number of visits in which a person leaves your website from the landing page without browsing any further."
msgstr "Porcentaje de visitas a páginas únicas (o sesiones web). Es el número de visitas en las cuales la persona se va de tu web desde la página de destino sin visitar ninguna otra más."

#: languages/vue.php:607
msgid "Total duration of all sessions (in seconds) / number of sessions."
msgstr "Duración total de todas las sesiones (en segundos) / número de sesiones."

#: languages/vue.php:571
msgid "Avg. Session Duration"
msgstr "Duración prom. de la sesión"

#: languages/vue.php:604
msgid "A pageview is defined as a view of a page on your site that is being tracked by the Analytics tracking code. Each refresh of a page is also a new pageview."
msgstr "Una página vista se define como la visualización de una página de tu sitio que ha sido realizado el seguimiento por el código de seguimiento de Analytics. Cada refresco de la página también se cuenta como una nueva página vista."

#: languages/vue.php:568
msgid "Pageviews"
msgstr "Vistas de página"

#: languages/vue.php:2438
msgid "No change"
msgstr "Sin cambios"

#: languages/vue.php:601
msgid "A session is the browsing session of a single user to your site."
msgstr "Una sesión es la sesión de navegación de un solo usuario en tu sitio."

#. Translators: Placeholders make the text bold, add the license level and add
#. a link to upgrade.
#: includes/admin/reports/abstract-report.php:373
msgid "Upgrading is easy! To upgrade, navigate to %1$ssour pricing page%2$s, purchase the required license, and then follow the %3$sinstructions in the email receipt%4$s to upgrade. It only takes a few minutes to unlock the most powerful, yet easy to use analytics tracking system for WordPress."
msgstr "¡Actualizar es fácil! Para actualizar ve a %1$snuestra página de precios%2$s, adquiere la licencia requerida, y luego sigue las %3$sinstrucciones en la confirmación por correo electrónico%4$s para actualizar. Solo lleva unos pocos minutos desbloquear el más potente, aunque sencillo, sistema de seguimiento de analítica para WordPress."

#. Translators: Placeholders make the text bold, add the license level and add
#. a link to upgrade.
#: includes/admin/reports/abstract-report.php:366
msgid "Do you you want to access to %1$s reporting right now%2$s in your WordPress Dashboard? That comes with %3$s level%4$s of our paid packages. To get instant access, you'll want to buy a MonsterInsights license, which also gives you access to powerful addons, expanded reporting (including the ability to use custom date ranges), comprehensive tracking features (like UserID tracking) and access to our world-class support team."
msgstr "¿Quieres acceso al %1$ssistema de informes ahora%2$s en tu escritorio de WordPress? Eso viene con %3$salgunos niveles%4$s de nuestros paquetes de pago. Para tener acceso instantáneo, querrás comprar una licencia de ExactMetrics, la que además te dará acceso a poderosos añadidos, informes expandidos (incluyendo la posibilidad de usar rangos de fecha personalizados), características de seguimiento ampliadas (como seguimiento de UserID) y acceso a nuestro equipo mundial de soporte."

#. Translators: Placeholder adds a smiley face.
#: includes/admin/reports/abstract-report.php:359
msgid "Hey there! %s It looks like you've got the free version of MonsterInsights installed on your site. That's awesome!"
msgstr "¡Hola! %s Parece que tienes la versión gratuita de MonsterInsights instalada en tu sitio. ¡Es genial!"

#: includes/admin/reports/abstract-report.php:354
#: includes/admin/reports/abstract-report.php:377
msgid "If you have any questions, don't hesitate to reach out. We're here to help."
msgstr "Si tienes alguna pregunta, no dudes en contactar. Estamos para ayudar."

#. Translators: Placeholdes add links to the account area and a guide.
#: includes/admin/reports/abstract-report.php:350
msgid "It's easy! To upgrade, navigate to %1$sMy Account%2$s on MonsterInsights.com, go to the licenses tab, and click upgrade. We also have a %3$sstep by step guide%4$s with pictures of this process."
msgstr "¡Es fácil! Para actualizar, navega a %1$smi cuenta%2$s en MonsterInsights.com, ve a la pestaña de licencias y haz click en actualizar. También tenemos una %3$sguía paso a paso%4$s con imágenes del proceso."

#. Translators: Placeholders add the report title and license level.
#: includes/admin/reports/abstract-report.php:343
msgid "Do you want to access to %1$s reporting right now%2$s in your WordPress Dashboard? That comes with the %3$s level%4$s of our paid packages. You'll need to upgrade your license to get instant access."
msgstr "¿Quieres acceso a los %1$sinformes%2$s en tu escritorio de WordPress? Eso viene con %3$salgunos niveles%4$s de nuestros paquetes de pago. Tendrás que actualizar tu licencia para tener acceso instantáneo."

#. Translators: License level and smiley.
#: includes/admin/reports/abstract-report.php:336
msgid "Hey there! It looks like you've got the %1$s license installed on your site. That's awesome! %s"
msgstr "¡Ey! Parece que tienes la licencia %1$s instalada en tu sitio. ¡Genial! %s"

#: includes/admin/reports/abstract-report.php:330
msgid "(And Crush Your Competition?)"
msgstr "(¿Y aplastar a tu competencia?)"

#: includes/admin/reports/abstract-report.php:328
msgid "Ready to Get Analytics Super-Powers?"
msgstr "¿Listo para obtener Super-Poderes analíticos?"

#. Translators: Placeholders add the license level and the report title.
#: includes/admin/reports/abstract-report.php:316
msgid "You currently have a %1$s level license, but this report requires at least a %2$s level license to view the %3$s. Please upgrade to view this report."
msgstr "Actualmente tienes una licencia de nivel %1$s, pero este informe requiere al menos una de nivel %2$s para visualizar el %3$s. Por favor actualiza para ver este informe."

#: includes/admin/reports/abstract-report.php:266
msgid "You must authenticate with MonsterInsights to use reports."
msgstr "Te debes identificar con MonsterInsights para usar los informes."

#: includes/admin/reports/abstract-report.php:157
msgid "Invalid date range."
msgstr "Rango de datos no válido."

#: includes/admin/reports/abstract-report.php:111
msgid "No data found"
msgstr "No se encontraron datos"

#. Translators: Placeholders add a link to the settings panel.
#: includes/admin/reports/abstract-report.php:72
msgid "You do not have an active license. Please %1$scheck your license configuration.%2$s"
msgstr "No tienes una licencia activa. Por favor %1$scomprueba la configuración de tu licencia.%2$s"

#: includes/admin/reports/abstract-report.php:64
msgid "The dashboard is disabled."
msgstr "El escritorio está desactivado."

#: includes/admin/routes.php:708 includes/admin/routes.php:1042
msgid "Unknown report. Try refreshing and retrying. Contact support if this issue persists."
msgstr "Informe desconocido. Prueba a refrescar la página y reintentarlo. Contacta con soporte si este problema continúa."

#: includes/admin/routes.php:702 includes/admin/routes.php:1036
msgid "You must authenticate with MonsterInsights before you can view reports."
msgstr "Debes identificarte con MonsterInsights antes de que puedas ver este informe."

#: includes/admin/routes.php:694 includes/admin/routes.php:1028
msgid "You can't view MonsterInsights reports due to license key errors."
msgstr "No puedes ver los informes de MonsterInsights debido a errores con la clave de licencia."

#: includes/admin/routes.php:686 includes/admin/routes.php:1020
msgid "You can't view MonsterInsights reports because you are not licensed."
msgstr "No puedes ver informes de MonsterInsights porque no tienes licencia."

#: includes/admin/notification-event.php:229 includes/admin/routes.php:674
#: includes/admin/routes.php:1008
msgid "You don't have permission to view MonsterInsights reports."
msgstr "No tienes permiso para ver los informes de MonsterInsights."

#: languages/vue.php:3054
msgid "Verify Credentials"
msgstr "Verificar credenciales"

#: languages/vue.php:36
msgid "Loading new report data..."
msgstr "Cargando los datos del nuevo informe..."

#: languages/vue.php:33
msgid "Refreshing Report"
msgstr "Actualizando informe"

#: languages/vue.php:3066
msgid "Force Deauthenticate"
msgstr "Forzar desconexión"

#: languages/vue.php:3045
msgid "Your site is connected to MonsterInsights!"
msgstr "¡Tu sitio está conectado a MonsterInsights!"

#: languages/vue.php:3051
msgid "You've disconnected your site from MonsterInsights. Your site is no longer being tracked by Google Analytics and you won't see reports anymore."
msgstr "Has desconectado tu sitio de MonsterInsights. Tu sitio no será seguido por Google Analytics y no podrás ver informes nunca más."

#: includes/admin/api-auth.php:446
msgid "Could not deauthenticate."
msgstr "No se pudo desautorizar."

#: includes/admin/api-auth.php:444
msgid "Successfully force deauthenticated."
msgstr "Desautorización forzada con éxito."

#: includes/admin/api-auth.php:441
msgid "Successfully deauthenticated."
msgstr "Desautorizado con éxito."

#: includes/admin/api-auth.php:433
msgid "Cannot deauthenticate. Please enter a valid, active license key for MonsterInsights Pro into the settings."
msgstr "No es posible desautorizar. Por favor introduce una lave de licencia activa y válida en los ajustes de MonsterInsights Pro."

#: includes/admin/api-auth.php:425 includes/admin/api-auth.php:427
msgid "Cannot deauthenticate. You are not currently authed."
msgstr "No se puede desautorizar. Yo estás actualmente autorizado."

#: includes/admin/api-auth.php:416
msgid "You don't have permission to deauthenticate MonsterInsights."
msgstr "No tienes permisos para desautorizar MonsterInsights."

#: includes/admin/api-auth.php:386
msgid "Could not verify."
msgstr "No se pudo verificar."

#: includes/admin/api-auth.php:384
msgid "Successfully verified."
msgstr "Verificado con éxito."

#: includes/admin/api-auth.php:378
msgid "Cannot verify. Please enter a valid, active license key for MonsterInsights Pro into the settings."
msgstr "No se puede verificar. Por favor, introduce una licencia activa y válida en los ajustes de MonsterInsights Pro."

#: includes/admin/api-auth.php:370 includes/admin/api-auth.php:372
msgid "Cannot verify. Please authenticate."
msgstr "No se puede verificar. Por favor identifícate."

#: includes/admin/api-auth.php:361
msgid "You don't have permission to verify MonsterInsights."
msgstr "No tienes permisos para verificar MonsterInsights."

#: includes/admin/api-auth.php:259
msgid "Cannot re-authenticate the network. Please authenticate on the network settings panel."
msgstr "No puedes reautorizar la red. Por favor identifícate en el panel de ajustes de la red."

#: includes/admin/api-auth.php:257
msgid "Cannot re-authenticate. Please authenticate."
msgstr "No se ha podido reautorizar. Por favor, identifícate."

#: includes/admin/api-auth.php:251
msgid "Cannot re-authenticate. Please enter a valid, active license key for MonsterInsights Pro into the settings."
msgstr "No se puede reautenticar. Por favor, introduce una clave de licencia válida y activa para MonsterInsights Pro en los ajustes."

#: includes/admin/api-auth.php:240
msgid "You don't have permission to re-authenticate MonsterInsights."
msgstr "No tienes permisos para reauttorizar MonsterInsights."

#: includes/admin/api-auth.php:104
msgid "Cannot network authenticate. Please re-authenticate on the network settings panel."
msgstr "No se puede autorizar la red. Por favor, reautorízala en el panel de ajustes de red."

#: includes/admin/api-auth.php:102
msgid "Cannot authenticate. Please re-authenticate."
msgstr "No se puede autorizar. Por favor, reautoriza."

#: includes/admin/api-auth.php:96
msgid "Cannot authenticate. Please enter a valid, active license key for MonsterInsights Pro into the settings."
msgstr "No se puede autorizar. Por favor, introduce una clave de licencia activa y válida para MonsterInsights Pro en los ajustes."

#: includes/admin/api-auth.php:85
msgid "You don't have permission to authenticate MonsterInsights."
msgstr "No tienes permisos para autenticar MonsterInsights."

#. Translators: Placeholders add a link to the MonsterInsights website.
#: includes/admin/admin.php:497 includes/admin/admin.php:529
msgid "%1$sGet MonsterInsights Pro%2$s"
msgstr "%1$sConsigue MonsterInsights Pro%2$s"

#: includes/admin/admin.php:361
msgid "Your network license key for MonsterInsights is invalid. The key no longer exists or the user associated with the key has been deleted. Please use a different key."
msgstr "Tu clave de licencia de red para MonsterInsights no es válida. La clave ya no existe o el usuario asociado con la clave ha sido eliminado. Por favor usa una clave diferente."

#: includes/admin/admin.php:359
msgid "Your network license key for MonsterInsights has been disabled. Please use a different key."
msgstr "Tu clave de licencia de red para MonsterInsights ha sido desactivada. Por favor usa una clave diferente."

#. Translators: Adds a link to renew license.
#: includes/admin/admin.php:357
msgid "Your network license key for MonsterInsights has expired. %1$sPlease click here to renew your license key.%2$s"
msgstr "Tu clave de licencia de red para MonsterInsights ha caducado. %1$sPor favor, haz clic aquí para renovar tu clave de licencia.%2$s"

#: includes/admin/admin.php:352 languages/vue.php:444
msgid "Your license key for MonsterInsights is invalid. The key no longer exists or the user associated with the key has been deleted. Please use a different key."
msgstr "Tu clave de licencia para MonsterInsights es inválida. La clave ya no existe o el usuario asociado con la clave ha sido eliminado. Por favor usa una clave diferente."

#: includes/admin/admin.php:350 languages/vue.php:441
msgid "Your license key for MonsterInsights has been disabled. Please use a different key."
msgstr "Tu clave de licencia para MonsterInsights ha sido desactivada. Por favor usa una clave diferente."

#. Translators: Adds a link to the license renewal.
#: includes/admin/admin.php:348 languages/vue.php:438
msgid "Your license key for MonsterInsights has expired. %1$sPlease click here to renew your license key.%2$s"
msgstr "Tu clave de licencia de MonsterInsights ha caducado. %1$sPor favor, haz clic aquí para renovar tu clave de licencia.%2$s"

#. Translators: Adds a link to retrieve the license.
#: includes/admin/admin.php:337
msgid "Warning: No valid license key has been entered for MonsterInsights. You are currently not getting updates, and are not able to view reports. %1$sPlease click here to enter your license key and begin receiving updates and reports.%2$s"
msgstr "Advertencia: No se ha introducido una licencia para MonsterInsights válida. Actualmente no estás recibiendo ninguna actualización y no puedes ver informes. %1$sPor favor haz clic aquí para introducir tu clave de licencia y empezar a recibir actualizaciones e informes.%2$s"

#: includes/admin/admin.php:205
msgid "MonsterInsights Knowledge Base"
msgstr "Base de conocimiento de MonsterInsights"

#: includes/admin/admin.php:124 includes/admin/admin.php:126
msgid "Network Settings:"
msgstr "Ajustes de red:"

#: includes/admin/admin.php:39 includes/admin/admin.php:45
#: includes/admin/admin.php:128
msgid "General Reports:"
msgstr "Informes generales:"

#: includes/admin/admin.php:37
msgid "General:"
msgstr "General:"

#: languages/vue.php:1795
msgid "Automatic Updates"
msgstr "Actualizaciones automáticas"

#. Translators: Adds an ampersand.
#: assets/lib/pandora/class-am-deactivation-survey.php:348
msgid "Skip %s Deactivate"
msgstr "Saltar %s desactivar"

#. Translators: Adds an ampersand.
#: assets/lib/pandora/class-am-deactivation-survey.php:342
msgid "Submit %s Deactivate"
msgstr "Enviar %s desactivar"

#. Translators: Placeholder for the plugin name.
#: assets/lib/pandora/class-am-deactivation-survey.php:322
msgid "If you have a moment, please share why you are deactivating %s:"
msgstr "Si tienes un momento, por favor dinos por qué estás desactivando %s:"

#: assets/lib/pandora/class-am-deactivation-survey.php:318
msgid "Quick Feedback"
msgstr "Contacto rápido"

#: assets/lib/pandora/class-am-deactivation-survey.php:311
msgid "Please share the reason"
msgstr "Por favor, comparte el motivo"

#: assets/lib/pandora/class-am-deactivation-survey.php:310
msgid "Other"
msgstr "Otro"

#: assets/lib/pandora/class-am-deactivation-survey.php:307
msgid "It's a temporary deactivation"
msgstr "Es una desactivación temporal"

#: assets/lib/pandora/class-am-deactivation-survey.php:304
msgid "I couldn't get the plugin to work"
msgstr "No he podido hacer que funcione el plugin"

#: assets/lib/pandora/class-am-deactivation-survey.php:301
msgid "Please share which plugin"
msgstr "Por favor, comparte qué plugin"

#: assets/lib/pandora/class-am-deactivation-survey.php:300
msgid "I'm switching to a different plugin"
msgstr "Estoy cambiando a un plugin diferente"

#: assets/lib/pandora/class-am-deactivation-survey.php:297
msgid "I no longer need the plugin"
msgstr "Ya no necesito el plugin"

#: assets/lib/pandora/class-am-deactivation-survey.php:172
msgid "Please select an option"
msgstr "Por favor, elige una opción"

#: languages/vue.php:1912
msgid "Use Google Optimize to retarget your website visitors and perform A/B split tests with ease."
msgstr "Utiliza Google Optimize para redirigir a los visitantes de tu web y realizar pruebas A/B con facilidad."

#: languages/vue.php:1909
msgid "Google Optimize"
msgstr "Google Optimize"

#: languages/vue.php:2998
msgid "Google AMP"
msgstr "Google AMP"

#: languages/vue.php:2797
msgid "Link Attribution"
msgstr "Atribución de enlace"

#: lite/includes/admin/tools.php:11
msgid "By upgrading to MonsterInsights Pro, you can unlock the MonsterInsights URL builder that helps you better track your advertising and email marketing campaigns."
msgstr "Actualizando a MonsterInsights Pro puedes desbloquear el constructor de URLs de MonsterInsights, que te ayudará a hacer un mejor seguimiento de tus campañas de anuncios y de email marketing."

#: lite/includes/admin/tools.php:10
msgid "Want even more fine tuned control over your website analytics?"
msgstr "¿Quieres un control aún más refinado sobre las analíticas de tu sitio web?"

#: lite/includes/admin/tools.php:12
msgid "Click here to Upgrade"
msgstr "Haz clic aquí para actualizar"

#: languages/vue.php:2836
msgid "Many WordPress \"1-page\" style themes rely on anchor tags for navigation to show virtual pages. The problem is that to Google Analytics, these are all just a single page, and it makes it hard to get meaningful statistics about pages viewed. This feature allows proper tracking in those themes."
msgstr "Muchos temas de WordPress de estilo \"1-página\" se basan en etiquetas anchor en la navegación para mostrar páginas virtuales. El problema es que para Google Analytics, estos sitios son sólo una única página, y hace que sea difícil obtener estadísticas significativas sobre las páginas vistas. Esta característica permite el seguimiento adecuado en este tipo temas."

#: languages/vue.php:1503
msgid "Import/Export"
msgstr "Importar/Exportar"

#: includes/helpers.php:436
msgid "Czechia"
msgstr "República Checa"

#: includes/admin/routes.php:623
msgid "Please upload a file to import"
msgstr "Carga un archivo para importarlo"

#: includes/admin/routes.php:614
msgid "Please upload a valid .json file"
msgstr "Por favor, carga un archivo .json válido"

#: languages/vue.php:1512
msgid "Export"
msgstr "Exportar"

#: languages/vue.php:1521
msgid "Export Settings"
msgstr "Exportar ajustes"

#: languages/vue.php:1518
msgid "Import Settings"
msgstr "Importar Ajustes"

#: languages/vue.php:1726
msgid "AdWords Auto-Tagging"
msgstr "AdWords Auto-Tagging"

#: languages/vue.php:1723
msgid "About Traffic Source Dimensions"
msgstr "Acerca de las dimensiones de la fuente de tráfico"

#: languages/vue.php:1720
msgid "About the Referral Traffic Report"
msgstr "Acerca del informe de tráfico de referencia"

#: languages/vue.php:1717
msgid "Best Practices for Creating Custom Campaigns"
msgstr "Mejores prácticas para crear campañas personalizadas"

#: languages/vue.php:1714
msgid "About Custom Campaigns"
msgstr "Acerca de las campañas personalizadas"

#: languages/vue.php:1711
msgid "About Campaigns"
msgstr "Acerca de las campañas"

#: languages/vue.php:1700
msgid "Used for A/B testing and content-targeted ads. Use utm_content to differentiate ads or links that point to the same URL."
msgstr "Usadas para pruebas A/B de anuncios con contenido-dirigido a una audiencia. Usar utm_content para difenciar anuncios o enlaces que apunten a la misma URL."

#: languages/vue.php:1694
msgid "Used for paid search. Use utm_term to note the keywords for this ad."
msgstr "Usado para búsquedas pagadas. Usar %1$s para anotar la palabra clave a este ANUNCIO."

#: languages/vue.php:1688
msgid "Used for keyword analysis. Use utm_campaign to identify a specific product promotion or strategic campaign."
msgstr "Usado para análisis de palabra clave. Usar %1$s para identificar una promoción de un producto específico o una campaña estratégica."

#: languages/vue.php:1682
msgid "Use utm_medium to identify a medium such as email or cost-per-click."
msgstr "Usar  %1$s para identificar un medio como un correo electrónico para costo-por-click."

#: languages/vue.php:1670
msgid "The following table gives a detailed explanation and example of each of the campaign parameters."
msgstr "La siguiente tabla proporciona una explicación detallada y un ejemplo de cada uno de los parámetros de la campaña."

#: languages/vue.php:1642
msgid "Use Fragment"
msgstr "Utilizar fragmento"

#: languages/vue.php:1639
msgid "Enter something to differentiate ads"
msgstr "Introduce algo para diferenciar anuncios"

#: languages/vue.php:1697
msgid "Campaign Content"
msgstr "Contenido de la Campaña"

#: languages/vue.php:1636
msgid "Enter the paid keyword"
msgstr "Introduce la palabra de pago"

#: languages/vue.php:1691
msgid "Campaign Term"
msgstr "Término de la Campaña"

#: languages/vue.php:1685
msgid "Campaign Name"
msgstr "Nombre de la campaña"

#: languages/vue.php:1679
msgid "Campaign Medium"
msgstr "Medio de campaña"

#. Translators: Marks the field as required.
#: languages/vue.php:1621
msgid "Campaign Source %s"
msgstr "Fuente de la Campaña"

#: languages/vue.php:347
msgid "URL Builder"
msgstr "Constructor de URLs"

#: languages/vue.php:1506
msgid "Import"
msgstr "Importar"

#: languages/vue.php:1655
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "Copiar al portapapeles"

#: includes/admin/admin.php:62
msgid "Tools"
msgstr "Herramientas"

#: includes/admin/admin.php:62
msgid "Tools:"
msgstr "Herramientas:"

#: includes/admin/routes.php:587
msgid "Invalid UA code"
msgstr "Código UA no válido"

#. Description of the plugin
msgid "The best Google Analytics plugin for WordPress. See how visitors find and use your website, so you can keep them coming back."
msgstr "El mejor plugin de WordPress para Google Analytics. Descubre cómo los visitantes encuentran y usan tu sitio web para asegurarte de que vuelvan."

#. Plugin Name of the plugin
msgid "Google Analytics for WordPress by MonsterInsights"
msgstr "Google Analytics para WordPress por MonsterInsights"

#: includes/helpers.php:626 includes/helpers.php:1709
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbawe"

#: includes/helpers.php:625 includes/helpers.php:1708
msgid "Zambia"
msgstr "Zambia"

#: includes/helpers.php:624
msgid "Yemen"
msgstr "Yemen"

#: includes/helpers.php:623
msgid "Western Samoa"
msgstr "Samoa Occidental"

#: includes/helpers.php:622
msgid "Western Sahara"
msgstr "Sahara Occidental"

#: includes/helpers.php:621
msgid "Wallis and Futuna Islands"
msgstr "Islas Wallis y Futuna"

#: includes/helpers.php:620
msgid "Virgin Islands (USA)"
msgstr "Islas Vírgenes (EE.UU.)"

#: includes/helpers.php:619
msgid "Virgin Islands (British)"
msgstr "Islas Vírgenes (Británica)"

#: includes/helpers.php:618
msgid "Vietnam"
msgstr "Vietnam"

#: includes/helpers.php:617
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"

#: includes/helpers.php:616 includes/helpers.php:1707
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"

#: includes/helpers.php:615
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Uzbekistán"

#: includes/helpers.php:614
msgid "US Minor Outlying Islands"
msgstr "Islas Menores Alejadas de los Estados Unidos"

#: includes/helpers.php:613
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"

#: includes/helpers.php:612
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Emiratos Árabes Unidos"

#: includes/helpers.php:611
msgid "Ukraine"
msgstr "Ucrania"

#: includes/helpers.php:610 includes/helpers.php:1706
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"

#: includes/helpers.php:609 includes/helpers.php:1703
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"

#: includes/helpers.php:608
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Islas Turcas y Caicos"

#: includes/helpers.php:607
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistán"

#: includes/helpers.php:606
msgid "Turkey"
msgstr "Turquía"

#: includes/helpers.php:605
msgid "Tunisia"
msgstr "Túnez"

#: includes/helpers.php:604 includes/helpers.php:1699
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinidad y Tobago"

#: includes/helpers.php:603 includes/helpers.php:1702
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"

#: includes/helpers.php:602
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"

#: includes/helpers.php:601
msgid "Togo"
msgstr "Togo"

#: includes/helpers.php:600
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Timor Oriental"

#: includes/helpers.php:599
msgid "Thailand"
msgstr "Tailandia"

#: includes/helpers.php:598 includes/helpers.php:1701
msgid "Tanzania"
msgstr "Tanzania"

#: includes/helpers.php:597
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tayikistán"

#: includes/helpers.php:596
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"

#: includes/helpers.php:595
msgid "Syrian Arab Republic"
msgstr "República Árabe Siria"

#: includes/helpers.php:594
msgid "Switzerland"
msgstr "Suiza"

#: includes/helpers.php:593
msgid "Sweden"
msgstr "Suecia"

#: includes/helpers.php:592 includes/helpers.php:1691
msgid "Swaziland"
msgstr "Suazilandia"

#: includes/helpers.php:591
msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
msgstr "Svalbard e Isla Jan Mayen"

#: includes/helpers.php:590
msgid "Suriname"
msgstr "Surinam"

#: includes/helpers.php:589 includes/helpers.php:1698
msgid "Sudan"
msgstr "Sudán"

#: includes/helpers.php:588
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"

#: includes/helpers.php:587
msgid "Spain"
msgstr "España"

#: includes/helpers.php:586 includes/helpers.php:1697
msgid "South Sudan"
msgstr "Sudán del Sur"

#: includes/helpers.php:585
msgid "South Korea"
msgstr "Corea del Sur"

#: includes/helpers.php:584
msgid "South Georgia"
msgstr "Georgia del Sur"

#: includes/helpers.php:583 includes/helpers.php:1696
msgid "South Africa"
msgstr "Sudáfrica"

#: includes/helpers.php:582
msgid "Somalia"
msgstr "Somalia"

#: includes/helpers.php:581 includes/helpers.php:1695
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Islas Salomón"

#: includes/helpers.php:580
msgid "Slovenia"
msgstr "Eslovenia"

#: includes/helpers.php:579
msgid "Slovak Republic"
msgstr "República Eslovaca"

#: includes/helpers.php:578 includes/helpers.php:1687
msgid "Singapore"
msgstr "Singapur"

#: includes/helpers.php:577 includes/helpers.php:1694
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leona"

#: includes/helpers.php:576 includes/helpers.php:1693
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychelles"

#: includes/helpers.php:575
msgid "Serbia"
msgstr "Serbia"

#: includes/helpers.php:574
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"

#: includes/helpers.php:573
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Arabia Saudí"

#: includes/helpers.php:572
msgid "S&atilde;o Tom&eacute; and Pr&iacute;ncipe"
msgstr "Santo Tomé y Príncipe"

#: includes/helpers.php:571
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"

#: includes/helpers.php:570
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "San Vicente y Granadinas"

#: includes/helpers.php:569
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "San Pedro y Miquelón"

#: includes/helpers.php:568
msgid "Saint Martin (Dutch)"
msgstr "San Martín (Holanda)"

#: includes/helpers.php:567
msgid "Saint Martin (French)"
msgstr "Saint Martin (Francia)"

#: includes/helpers.php:566
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Santa Lucía"

#: includes/helpers.php:565
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "San Cristóbal y Nieves"

#: includes/helpers.php:564
msgid "Saint Helena"
msgstr "Santa Elena"

#: includes/helpers.php:563
msgid "Saint Barth&eacute;lemy"
msgstr "San Bartolomé"

#: includes/helpers.php:562 includes/helpers.php:1686
msgid "Rwanda"
msgstr "Ruanda"

#: includes/helpers.php:561
msgid "Russian Federation"
msgstr "Federación Rusa"

#: includes/helpers.php:560
msgid "Romania"
msgstr "Rumania"

#: includes/helpers.php:559
msgid "Reunion Island"
msgstr "Isla Reunión"

#: includes/helpers.php:558
msgid "Republic of Kosovo"
msgstr "República de Kosovo"

#: includes/helpers.php:557
msgid "Qatar"
msgstr "Qatar"

#: includes/helpers.php:556
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Puerto Rico"

#: includes/helpers.php:555
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"

#: includes/helpers.php:554
msgid "Poland"
msgstr "Polonia"

#: includes/helpers.php:553
msgid "Pitcairn Island"
msgstr "Islas Pitcairn"

#: includes/helpers.php:552 includes/helpers.php:1685
msgid "Philippines"
msgstr "Filipinas"

#: includes/helpers.php:551
msgid "Peru"
msgstr "Perú"

#: includes/helpers.php:550
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"

#: includes/helpers.php:549 includes/helpers.php:1684
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua Nueva Guinea"

#: includes/helpers.php:548
msgid "Panama"
msgstr "Panamá"

#: includes/helpers.php:547
msgid "Palestinian Territories"
msgstr "Territorios Palestinos"

#: includes/helpers.php:546 includes/helpers.php:1683
msgid "Palau"
msgstr "Palau"

#: includes/helpers.php:545 includes/helpers.php:1682
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistán"

#: includes/helpers.php:544
msgid "Oman"
msgstr "Omán"

#: includes/helpers.php:543
msgid "Norway"
msgstr "Noruega"

#: includes/helpers.php:542
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Islas Marianas del Norte"

#: includes/helpers.php:541
msgid "North Korea"
msgstr "Corea del Norte"

#: includes/helpers.php:540
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Islas Norfolk"

#: includes/helpers.php:539
msgid "Niue"
msgstr "Niue"

#: includes/helpers.php:538 includes/helpers.php:1681
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria"

#: includes/helpers.php:537
msgid "Niger"
msgstr "Nigeria"

#: includes/helpers.php:536
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua"

#: includes/helpers.php:535 includes/helpers.php:1678
msgid "New Zealand"
msgstr "Nueva Zelanda"

#: includes/helpers.php:534
msgid "New Caledonia"
msgstr "Nueva Caledonia"

#: includes/helpers.php:533
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Antillas Holandesas"

#: includes/helpers.php:532
msgid "Netherlands"
msgstr "Países Bajos"

#: includes/helpers.php:531
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"

#: includes/helpers.php:530 includes/helpers.php:1680
msgid "Nauru"
msgstr "Naurú"

#: includes/helpers.php:529 includes/helpers.php:1679
msgid "Namibia"
msgstr "Namibia"

#: includes/helpers.php:528
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"

#: includes/helpers.php:527
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambique"

#: includes/helpers.php:526
msgid "Morocco"
msgstr "Marruecos"

#: includes/helpers.php:525
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"

#: includes/helpers.php:524
msgid "Montenegro"
msgstr "Montenegro"

#: includes/helpers.php:523
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolia"

#: includes/helpers.php:522
msgid "Monaco"
msgstr "Mónaco"

#: includes/helpers.php:521
msgid "Moldova, Republic of"
msgstr "Moldavia"

#: includes/helpers.php:520 includes/helpers.php:1677
msgid "Micronesia"
msgstr "Micronesia"

#: includes/helpers.php:519
msgid "Mexico"
msgstr "México"

#: includes/helpers.php:518
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"

#: includes/helpers.php:517 includes/helpers.php:1676
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauricio"

#: includes/helpers.php:516
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritania"

#: includes/helpers.php:515
msgid "Martinique"
msgstr "Martinica"

#: includes/helpers.php:514 includes/helpers.php:1675
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Islas Marshall"

#: includes/helpers.php:513 includes/helpers.php:1674
msgid "Malta"
msgstr "Malta"

#: includes/helpers.php:512
msgid "Mali"
msgstr "Malí"

#: includes/helpers.php:511
msgid "Maldives"
msgstr "Maldivas"

#: includes/helpers.php:510
msgid "Malaysia"
msgstr "Malasia"

#: includes/helpers.php:509 includes/helpers.php:1673
msgid "Malawi"
msgstr "Malaui"

#: includes/helpers.php:508
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagascar"

#: includes/helpers.php:506
msgid "Macau"
msgstr "Macao"

#: includes/helpers.php:505
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxemburgo"

#: includes/helpers.php:504
msgid "Lithuania"
msgstr "Lituania"

#: includes/helpers.php:503
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"

#: includes/helpers.php:502
msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
msgstr "Libia"

#: includes/helpers.php:501 includes/helpers.php:1672
msgid "Liberia"
msgstr "Liberia"

#: includes/helpers.php:500 includes/helpers.php:1671
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesoto"

#: includes/helpers.php:499
msgid "Lebanon"
msgstr "Líbano"

#: includes/helpers.php:498
msgid "Latvia"
msgstr "Letonia"

#: includes/helpers.php:497
msgid "Lao People's Democratic Republic"
msgstr "República Popular Democrática de Laos"

#: includes/helpers.php:496
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirguistán"

#: includes/helpers.php:495
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuwait"

#: includes/helpers.php:494 includes/helpers.php:1670
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"

#: includes/helpers.php:493 includes/helpers.php:1669
msgid "Kenya"
msgstr "Kenia"

#: includes/helpers.php:492
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazajistán"

#: includes/helpers.php:491
msgid "Jordan"
msgstr "Jordán"

#: includes/helpers.php:490
msgid "Jersey"
msgstr "Jersey"

#: includes/helpers.php:489
msgid "Japan"
msgstr "Japón"

#: includes/helpers.php:488 includes/helpers.php:1668
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaica"

#: includes/helpers.php:487
msgid "Italy"
msgstr "Italia"

#: includes/helpers.php:486
msgid "Israel"
msgstr "Israel"

#: includes/helpers.php:485
msgid "Isle of Man"
msgstr "Isla de Man"

#: includes/helpers.php:484 includes/helpers.php:1666
msgid "Ireland"
msgstr "Irlanda"

#: includes/helpers.php:483
msgid "Iraq"
msgstr "Irak"

#: includes/helpers.php:482
msgid "Iran"
msgstr "Irán"

#: includes/helpers.php:481
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonesia"

#: includes/helpers.php:480 includes/helpers.php:1667
msgid "India"
msgstr "India"

#: includes/helpers.php:479
msgid "Iceland"
msgstr "Islandia"

#: includes/helpers.php:478
msgid "Hungary"
msgstr "Hungría"

#: includes/helpers.php:477
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"

#: includes/helpers.php:476
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"

#: includes/helpers.php:475
msgid "Holy See (City Vatican State)"
msgstr "Santa Sede (Ciudad estado del Vaticano)"

#: includes/helpers.php:474
msgid "Heard and McDonald Islands"
msgstr "Islas Heard y McDonald"

#: includes/helpers.php:473
msgid "Haiti"
msgstr "Haití"

#: includes/helpers.php:472 includes/helpers.php:1663
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"

#: includes/helpers.php:471
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guinea-Bisáu"

#: includes/helpers.php:470
msgid "Guinea"
msgstr "Guinea"

#: includes/helpers.php:469
msgid "Guernsey"
msgstr "Guernsey"

#: includes/helpers.php:468
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"

#: includes/helpers.php:467
msgid "Guam"
msgstr "Guam"

#: includes/helpers.php:466
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadalupe"

#: includes/helpers.php:465 includes/helpers.php:1662
msgid "Grenada"
msgstr "Granada"

#: includes/helpers.php:464
msgid "Greenland"
msgstr "Groenlandia"

#: includes/helpers.php:463
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"

#: includes/helpers.php:462 includes/helpers.php:1665
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"

#: includes/helpers.php:461
msgid "Greece"
msgstr "Grecia"

#: includes/helpers.php:460
msgid "Germany"
msgstr "Alemania"

#: includes/helpers.php:459
msgid "Georgia"
msgstr "Georgia"

#: includes/helpers.php:458 includes/helpers.php:1664
msgid "Gambia"
msgstr "Gambia"

#: includes/helpers.php:457
msgid "Gabon"
msgstr "Gabón"

#: includes/helpers.php:456
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Territorios Australes Franceses"

#: includes/helpers.php:455
msgid "French Polynesia"
msgstr "Polinesia Francesa"

#: includes/helpers.php:454
msgid "French Guiana"
msgstr "Guyana Francesa"

#: includes/helpers.php:453
msgid "France"
msgstr "Francia"

#: includes/helpers.php:452
msgid "Finland"
msgstr "Finlandia"

#: includes/helpers.php:451 includes/helpers.php:1661
msgid "Fiji"
msgstr "Fiji"

#: includes/helpers.php:450
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Islas Feroe"

#: includes/helpers.php:449
msgid "Falkland Islands"
msgstr "Islas Malvinas"

#: includes/helpers.php:448
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiopía"

#: includes/helpers.php:447
msgid "Estonia"
msgstr "Estonia"

#: includes/helpers.php:446
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrea"

#: includes/helpers.php:445
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"

#: includes/helpers.php:444
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Guinea Ecuatorial"

#: includes/helpers.php:443
msgid "Egypt"
msgstr "Egipto"

#: includes/helpers.php:442
msgid "Ecuador"
msgstr "Ecuador"

#: includes/helpers.php:441
msgid "East Timor"
msgstr "Timor Oriental"

#: includes/helpers.php:440
msgid "Dominican Republic"
msgstr "República Dominicana"

#: includes/helpers.php:439 includes/helpers.php:1660
msgid "Dominica"
msgstr "Dominica"

#: includes/helpers.php:438
msgid "Djibouti"
msgstr "Djibouti"

#: includes/helpers.php:437
msgid "Denmark"
msgstr "Dinamarca"

#: includes/helpers.php:435
msgid "Cyprus"
msgstr "Chipre"

#: includes/helpers.php:434
msgid "Cura&Ccedil;ao"
msgstr "Curazao"

#: includes/helpers.php:433
msgid "Cuba"
msgstr "Cuba"

#: includes/helpers.php:432
msgid "Croatia/Hrvatska"
msgstr "Croacia"

#: includes/helpers.php:431
msgid "Cote d'Ivoire"
msgstr "Costa de Marfil"

#: includes/helpers.php:430
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"

#: includes/helpers.php:429
msgid "Cook Islands"
msgstr "Islas Cook"

#: includes/helpers.php:428
msgid "Congo, Republic of"
msgstr "Congo, República del"

#: includes/helpers.php:427
msgid "Congo, Democratic People's Republic"
msgstr "Congo, Democratic People's Republic"

#: includes/helpers.php:426
msgid "Comoros"
msgstr "Comoras"

#: includes/helpers.php:425
msgid "Colombia"
msgstr "Colombia"

#: includes/helpers.php:424
msgid "Cocos Islands"
msgstr "Islas Cocos"

#: includes/helpers.php:423
msgid "Christmas Island"
msgstr "Isla de Navidad"

#: includes/helpers.php:422
msgid "China"
msgstr "China"

#: includes/helpers.php:421
msgid "Chile"
msgstr "Chile"

#: includes/helpers.php:420
msgid "Chad"
msgstr "Chad"

#: includes/helpers.php:419
msgid "Central African Republic"
msgstr "República Centroafricana"

#: includes/helpers.php:418
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Islas Caimán"

#: includes/helpers.php:417
msgid "Cape Verde"
msgstr "Cabo Verde"

#: includes/helpers.php:416 includes/helpers.php:1658
msgid "Cameroon"
msgstr "Camerún"

#: includes/helpers.php:415
msgid "Cambodia"
msgstr "Camboya"

#: includes/helpers.php:414 includes/helpers.php:1657
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"

#: includes/helpers.php:413
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"

#: includes/helpers.php:412
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgaria"

#: includes/helpers.php:411
msgid "Brunei Darrussalam"
msgstr "Brunei Darrussalam"

#: includes/helpers.php:410
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Territorio Británico del Océano Índico"

#: includes/helpers.php:409
msgid "Brazil"
msgstr "Brasil"

#: includes/helpers.php:408
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Isla Bouvet"

#: includes/helpers.php:407 includes/helpers.php:1656
msgid "Botswana"
msgstr "Botsuana"

#: includes/helpers.php:406
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bosnia y Herzegovina"

#: includes/helpers.php:405
msgid "Bonaire, Saint Eustatius and Saba"
msgstr "Caribe Neerlandés"

#: includes/helpers.php:404
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivia"

#: includes/helpers.php:403
msgid "Bhutan"
msgstr "Bután"

#: includes/helpers.php:402
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermuda"

#: includes/helpers.php:401
msgid "Benin"
msgstr "Benín"

#: includes/helpers.php:400 includes/helpers.php:1655
msgid "Belize"
msgstr "Belice"

#: includes/helpers.php:399
msgid "Belgium"
msgstr "Bélgica"

#: includes/helpers.php:398
msgid "Belarus"
msgstr "Bielorrusia"

#: includes/helpers.php:397 includes/helpers.php:1654
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"

#: includes/helpers.php:396
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladés"

#: includes/helpers.php:395
msgid "Bahrain"
msgstr "Baréin"

#: includes/helpers.php:394
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamas"

#: includes/helpers.php:393
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbaiyán"

#: includes/helpers.php:392
msgid "Austria"
msgstr "Austria"

#: includes/helpers.php:391 includes/helpers.php:1653
msgid "Australia"
msgstr "Australia"

#: includes/helpers.php:390
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"

#: includes/helpers.php:389
msgid "Armenia"
msgstr "Armenia"

#: includes/helpers.php:388
msgid "Argentina"
msgstr "Argentina"

#: includes/helpers.php:387 includes/helpers.php:1652
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigua y Barbuda"

#: includes/helpers.php:386
msgid "Antarctica"
msgstr "Antartida"

#: includes/helpers.php:385
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"

#: includes/helpers.php:384
msgid "Angola"
msgstr "Angola"

#: includes/helpers.php:383
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"

#: includes/helpers.php:382
msgid "American Samoa"
msgstr "Samoa Americana"

#: includes/helpers.php:381
msgid "Algeria"
msgstr "Argelia"

#: includes/helpers.php:380
msgid "Albania"
msgstr "Albania"

#: includes/helpers.php:379
msgid "&#197;land Islands"
msgstr "&#197;land Islands"

#: includes/helpers.php:378
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afganistán"

#: includes/helpers.php:377 includes/helpers.php:1704
msgid "United Kingdom"
msgstr "Reino Unido"

#: includes/helpers.php:376 includes/helpers.php:1659
msgid "Canada"
msgstr "Canadá"

#: includes/helpers.php:375
msgid "United States"
msgstr "Estados Unidos"

#: includes/frontend/tracking/class-tracking-preview.php:77
msgid "You are currently in a preview window. MonsterInsights doesn't track preview window traffic to avoid false visit reports."
msgstr "Actualmente te encuentras en una ventana de previsualización. MonsterInsights no realiza el seguimiento del tráfico de la ventana de vista previa para evitar informes de visitas falsas."

#. Translators: Placeholders add the hook name, plugin version and bold text.
#: includes/deprecated.php:181
msgid "%1$s is %3$sdeprecated%4$s since MonsterInsights version %2$s."
msgstr "%1$s está %3$sobsoleto%4$s desde la versión %2$s de MonsterInsights."

#. Translators: Placeholders add the hook name, plugin version and bold text.
#: includes/deprecated.php:127
msgid "%1$s is %3$sdeprecated%4$s since MonsterInsights version %2$s!"
msgstr "¡%1$s está %3$sobsoleto%4$s desde la versión %2$s de MonsterInsights!"

#: includes/admin/tracking.php:238
msgid "Once Weekly"
msgstr "Una vez a la semana"

#: languages/vue.php:2579
msgid "Upgrade"
msgstr "Mejorar"

#: languages/vue.php:2695
msgid "By allowing us to track usage data we can better help you because we know with which WordPress configurations, themes and plugins we should test."
msgstr "Al permitirnos rastrear tus datos de uso, podemos ayudarte mejor, ya que sabremos con qué configuraciones, temas y plugins WordPress debemos probar."

#: languages/vue.php:3235
msgid "Allow Usage Tracking"
msgstr "Permitir seguimiento de usuarios"

#: languages/vue.php:3048
msgid "Deauthenticating"
msgstr "Anular identificación"

#: languages/vue.php:2243
msgid "Google Authentication"
msgstr "Identificación en Google"

#. Translators: Placeholders are for links to fix the issue.
#: includes/admin/common.php:755
msgid "MonsterInsights has detected that it's files are being blocked. This is usually caused by a adblock browser plugin (particularly uBlock Origin), or a conflicting WordPress theme or plugin. This issue only affects the admin side of MonsterInsights. To solve this, ensure MonsterInsights is whitelisted for your website URL in any adblock browser plugin you use. For step by step directions on how to do this, %1$sclick here%2$s. If this doesn't solve the issue (rare), send us a ticket %3$shere%2$s and we'll be happy to help diagnose the issue."
msgstr "MonsterInsights ha detectado que tus archivos están siendo bloqueados. Generalmente esto es causado por una extensión de tipo adblocker del navegador (en concreto uBlock Origin) o por un conflicto con algún tema o plugin de WordPress. Este problema solo afecta a la parte de administración de MonsterInsights. Para resolverlo confirma que MonsterInsights está en la lista blanca para la URL de tu sitio en cualquier extensión adblocker que use tu navegador. Para ver una explicación paso a paso de cómo actuar %1$shaz clic aquí%2$s. Si esto no resuelve el problema (raro), envíanos un ticket %3$saquí%2$s y estaremos encantados de ayudarte a resolverlo."

#: languages/vue.php:1773
msgid "Users that have at least one of these roles will be able to view and save the settings panel, along with any user with the manage_options capability."
msgstr "Los usuarios que tengan al menos uno de estos pefiles podrán ver y guardar el panel de ajustes, igual que cualquier usuario con la capacidad de manage_options."

#: languages/vue.php:2800
msgid "Enable Enhanced Link Attribution"
msgstr "Activa la atribución mejorada de enlaces"

#: languages/vue.php:2794
msgid "Anonymize IP Addresses"
msgstr "Anonimizar las direcciones IP"

#: languages/vue.php:1779
msgid "Users that have at least one of these roles will not be tracked into Google Analytics."
msgstr "Los usuarios que tengan al menos uno de estos perfiles no serán rastreados en Google Analytics."

#: languages/vue.php:1754
msgid "Permissions"
msgstr "Permisos"

#: languages/vue.php:406
msgid "Notifications"
msgstr "Notificaciones"

#: languages/vue.php:1782
msgid "Performance"
msgstr "Rendimiento"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:978
msgid "media"
msgstr "medios"

#: languages/vue.php:335 lite/includes/admin/reports/report-ecommerce.php:22
msgid "eCommerce"
msgstr "Comercio electrónico"

#: languages/vue.php:376 lite/includes/admin/reports/report-forms.php:22
msgid "Forms"
msgstr "Formularios"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:982
msgid "social"
msgstr "social"

#: languages/vue.php:2708
msgid "Affiliate Links"
msgstr "Enlaces de afiliados"

#: languages/vue.php:2815
msgid "File Downloads"
msgstr "Descargas de archivos"

#: languages/vue.php:679
msgid "Demographics"
msgstr "Datos demográficos"

#: languages/vue.php:332
msgid "Engagement"
msgstr "Compromiso"

#: languages/vue.php:11
msgid "Error"
msgstr "Error"

#. Translators: Placeholders add a link to the settings panel.
#: includes/admin/reports/abstract-report.php:82
msgid "Please %1$sauthenticate %2$swith Google Analytics to allow the plugin to fetch data."
msgstr "Por favor, %1$sidentifícate%2$s con Google Analytics para permitir que el plugin recupere datos."

#: includes/admin/reports/abstract-report.php:84
msgid "The Google oAuth authentication needs to be re-authenticated to view data."
msgstr "La autenticación oAuth de Google debe volver a identificarse para ver los datos."

#. Translators: Placeholders add a link to the settings panel.
#: includes/admin/reports/abstract-report.php:62
msgid "Please %1$senable the dashboard%2$s to see report data."
msgstr "Por favor, %1$sactiva el panel de control%2$s para ver los datos del informe."

#: includes/admin/reports/abstract-report.php:55
msgid "Access denied"
msgstr "Acceso denegado"

#: includes/admin/reports/abstract-report.php:383 languages/vue.php:1045
msgid "Upgrade Now"
msgstr "Actualizar ahora"

#: languages/vue.php:1034
msgid "Refresh Addons"
msgstr "Actualizar complementos"

#: languages/vue.php:1028
msgid "There was an issue retrieving the addons for this site. Please click on the button below the refresh the addons data."
msgstr "Se produjo un problema al recuperar los complementos de este sitio. Por favor, haz clic en el botón inferior para la actualización de los datos de los complementos."

#: languages/vue.php:471
msgid "MonsterInsights Addons"
msgstr "Complementos MonsterInsights"

#: includes/admin/notice.php:225
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "Descartar este aviso"

#: includes/admin/licensing/skin-legacy.php:86
#: includes/admin/licensing/skin.php:86
msgid "There was an error installing the addon. Please try again."
msgstr "Se ha producido un error al instalar el complemento. Por favor, vuelve a intentarlo."

#: languages/vue.php:2011
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: languages/vue.php:1987
msgid "Proceed"
msgstr "Proceder"

#: languages/vue.php:1959
msgid "Installing..."
msgstr "Instalando..."

#: languages/vue.php:354
msgid "Install"
msgstr "Instalar"

#: languages/vue.php:1956
msgid "Deactivating..."
msgstr "Desactivando..."

#: languages/vue.php:1962
msgid "Deactivate"
msgstr "Desactivar"

#: languages/vue.php:1953
msgid "Activating..."
msgstr "Activando..."

#: languages/vue.php:1972
msgid "Network Active"
msgstr "Activar la red"

#: languages/vue.php:357
msgid "Activate"
msgstr "Activar"

#. Translators: Placeholders add a link to the wordpress.org repository.
#: includes/admin/admin.php:287
msgid "Please rate %1$sMonsterInsights%2$s on %3$s %4$sWordPress.org%5$s to help us spread the word. Thank you from the MonsterInsights team!"
msgstr "Por favor, valora %1$sMonsterInsights%2$s en %3$s %4$sWordPress.org%5$s para ayudarnos a hacer correr la voz. ¡Gracias desde el equipo de MonsterInsights!"

#: includes/admin/admin.php:210 includes/admin/admin.php:213
#: languages/vue.php:1166
msgid "Support"
msgstr "Soporte"

#: includes/admin/admin.php:227
#: includes/admin/notifications/notification-upgrade-for-email-summaries.php:30
#: includes/admin/notifications/notification-upgrade-for-form-conversion.php:30
#: includes/admin/notifications/notification-upgrade-for-google-optimize.php:30
#: includes/admin/notifications/notification-upgrade-for-search-console.php:30
#: includes/admin/reports/abstract-report.php:386 languages/vue.php:2064
msgid "Get MonsterInsights Pro"
msgstr "Obtener MonsterInsights Pro"

#: includes/admin/admin.php:205
msgid "Documentation"
msgstr "Documentación"

#: includes/admin/admin.php:126 includes/admin/admin.php:218
msgid "Network Settings"
msgstr "Ajustes de red"

#: includes/admin/admin.php:67 includes/admin/admin.php:139
msgid "Addons"
msgstr "Extensiones"

#: includes/admin/admin.php:67 includes/admin/admin.php:139
msgid "Addons:"
msgstr "Complementos:"

#: googleanalytics.php:614
msgid "Sorry, but your version of WordPress does not meet MonsterInsight's required version of %1$s3.8%2$s to run properly. The plugin not been activated. %3$sClick here to return to the Dashboard%4$s."
msgstr "Lo siento pero tu versión de WordPress no coincide con la mínima versión requerida por MonsterInsight que es la %1$s3.8%2$s. El plugin no ha sido activado. %3$sHaz clic aquí para volver al escritorio%4$s."

#: googleanalytics.php:448
msgid "Please %1$suninstall%2$s the MonsterInsights Lite Plugin. Your Pro version of MonsterInsights may not work as expected until the Lite version is uninstalled."
msgstr "Por favor, %1$sdesinstala%2$s el plugin MonsterInsights Lite. Tu versión Pro de MonsterInsights no podrá funcionar adecuadamente hasta que no se haya desinstalado la versión Lite."

#: googleanalytics.php:427
msgid "Sorry, but your version of WordPress does not meet MonsterInsights's required version of %1$s3.8%2$s to run properly. The plugin not been activated. %3$sClick here to return to the Dashboard%4$s."
msgstr "Lo siento pero tu versión de WordPress no coincide con la mínima versión requerida por MonsterInsight que es la %1$s3.8%2$s. El plugin no ha sido activado. %3$sHaz clic aquí para volver al escritorio%4$s."

#: googleanalytics.php:284 googleanalytics.php:298
msgid "Cheatin&#8217; huh?"
msgstr "Haciendo trampa, ¿eh?"

#. Author of the plugin
#: includes/admin/admin.php:31 includes/admin/admin.php:34
#: includes/admin/admin.php:42 includes/emails/class-emails.php:254
#: lite/includes/admin/dashboard-widget.php:97
#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:246
#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:298
#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:325
#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:363
#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:390
#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:417
#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:442
#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:481
msgid "MonsterInsights"
msgstr "MonsterInsights"

#: includes/admin/admin.php:31 includes/admin/admin.php:37
#: includes/admin/admin.php:45 includes/admin/admin.php:87
#: includes/admin/admin.php:90 includes/admin/admin.php:124
#: languages/vue.php:210
msgid "Insights"
msgstr "Insights"

#: languages/vue.php:3019
msgid "Paste your license key here"
msgstr "Pega tu clave de licencia aquí"

#: languages/vue.php:2188
msgid "License Key"
msgstr "Número de Licencia"

#: languages/vue.php:1785
msgid "Custom code"
msgstr "Código personalizado"

#: languages/vue.php:2818
msgid "Extensions of Files to Track as Downloads"
msgstr "Extensiones de archivos a seguir como descargas"

#: languages/vue.php:2281
msgid "Enhanced Link Attribution"
msgstr "Atribución de enlace mejorada"

#: languages/vue.php:2791
msgid "Enable Demographics and Interests Reports for Remarketing and Advertising"
msgstr "Activar Informes  Demográficos y de Intereses para Remarketing y Publicidad"

#: languages/vue.php:1016
msgid "Manually enter your UA code"
msgstr "Introduce manualmente tu código UA"

#: languages/vue.php:1154
msgid "Custom Dimensions"
msgstr "Dimensiones personalizadas"

#: languages/vue.php:344
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:290 languages/vue.php:329
msgid "General"
msgstr "General"

#: includes/admin/reports/overview.php:34 languages/vue.php:363
msgid "Overview"
msgstr "Resumen"

#: languages/vue.php:201
msgid "Last Month"
msgstr "Mes Pasado"

#: languages/vue.php:574
msgid "Bounce Rate"
msgstr "Tasa de rebote"

#: includes/admin/admin.php:39 includes/admin/admin.php:128
#: languages/vue.php:1792
msgid "Reports"
msgstr "Informes"

#: languages/vue.php:1227
msgid "eCommerce Tracking"
msgstr "seguimiento de Comercio Electrónico"

#: includes/admin/admin.php:34 includes/admin/admin.php:42
#: includes/admin/admin.php:220 languages/vue.php:323
msgid "Settings"
msgstr "Ajustes"

#: languages/vue.php:447
msgid "Save Changes"
msgstr "Guardar cambios"